[ELDERS]
I was born
내가 태어난 것은
In a Punxsutawney dawn
펑스수토니 새벽녘,
At sunrise on a sunless day
해가 뜨지 않은 날의 일출...
And I learnt me a sayin'
그리고 난 내 말을 배웠네
That folks 'round here always say:
이곳의 사람들은 항상 이렇게 말하지,
[ELDERS & TOWNSPEOPLE]
You can curse
저주를 걸 수도
Cast spells or cry
마법을 걸거나, 울 수도
Offer your prayers
기도를 올릴 수도 있네
To the unfeeling sky
저 무정한 하늘에게로
The spring will arrive
겨울이 지나고 나면
When the winter is done
그곳에는 봄이 올테니
And if it's not tomorrow
내일이 아닐 지라도
Then tomorrow, or tomorrow
그 내일, 혹은 내일
There will be sun
그곳에는 해가 뜨리니
Tomorrow, spring will come, and then
내일, 봄이 올테니, 그리고는
There will be blue skies, my friend
푸른 하늘이 있을테니, 나의 친구여
Bright eyes and laughter
밝은 눈동자와 웃음이 있을테니
Tomorrow, there will be sun
내일, 그곳에는 해가 뜨리니
But if not tomorrow
내일이 아닐지라도
Perhaps the day after
어쩌면 그 다음 날에는 뜨리라
[FRED & DEBBIE]
Oh if I could
아, 만약
I'd will these clouds away, my love
내가 이 구름을 사라지게 할 수 있다면, 나의 사랑
[MRS. LANCASTER & CHUBBY GUY]
I'd wave my hand, reveal the stars
이 손을 흔들어 저 별을 드러낸다면
[NANCY, DEPUTY & RALPH]
Oh if I could
아, 만약
I'd hold the tide at bay, my love
내가 저 파도를 막을 수 있다면, 나의 사랑
[COMPANY]
But clouds will come and tides will turn
그러나 구름은 오고 물결은 요동칠 것이니
And all I have to offer is
내가 할 수 있는 말은 오직...
Tomorrow, spring will come, and then
내일, 봄이 올테니, 그리고는
There will be blue skies, my friend
푸른 하늘이 있을테니, 나의 친구여
Bright eyes and laughter
밝은 눈동자와 웃음이 있을테니
Tomorrow, there will be sun
내일, 그곳에는 해가 뜨리니
But if not tomorrow
내일이 아닐지라도
Perhaps the day aaaaaaaa-
어쩌면 그 다음날...