적절하지 않은 단어들이 포함되어 있을 수 있습니다.
Veronica Sawyer 베로니카 소여
Martha Dunnstock 마사 던스탁
Jason Dean 제이슨 딘, (JD.)
Heather Chandler 헤더 챈들러, (헤더 C.)
Heather McNamara 헤더 맥나마라, (헤더 M.)
Heather Duke 헤더 듀크, (헤더 D.)
Ram Sweeney 램 스위니
Kurt Kelly 커트 켈리
JD는 헛소문을 퍼트리는 램과 커트에게 달려가 싸우려고 하지만, 그들은 다른 학생들과 합심해 JD를 쓰러트린다. 선생님이 다가오자 아이들은 흩어지고, 쓰러져있는 JD의 모습에 베로니카는 눈물을 보인다.
***
They made you cry,
쟤네가 널 울게 했어,
But that will end tonight.
그것도 오늘이 끝일 거야
You are the only thing that's right,
이 망가진 세상 속에서
About this broken world.
옳은 건 너뿐이야.
Go on and cry,
지금은 울어,
But when the morning comes,
하지만 아침이 오면,
We'll burn it down and then,
여길 다 불태워버리고,
We'll build the world again…
우리가 다시 세상을 만들자…
Our love is God.
우리의 사랑은 신이야.
JD는 일어나 걷기 시작한다.
Are you okay?
너 괜찮아?
I was alone.
난 혼자였어
I was a frozen lake,
얼어붙은 호수였지
But then you melted me awake.
하지만 네가 날 녹여버렸어.
See, now I'm crying too.
봐, 나도 지금 울고 있어.
You're not alone.
넌 혼자가 아니야.
You're not alone…
넌 혼자가 아니야…
And when the morning comes,
그리고 아침이 오면,
When the morning comes…
아침이 오면…
We'll burn away that tear, and raise our city here…
우리의 눈물은 태워버리고, 이곳에 도시를 다시 만들자…
Raise our city here.
이곳에 도시를 다시.
JD, Veronica: Our love is God.
JD, 베로니카: 우리의 사랑은 신이야.
베로니카는 커트에게 전화한다.
Yeah-lo?
예엘로?
Kurt?
커트?
Hey, Veronica?!
베로니카?!
램이 커트에게 가 전화를 같이 들을 수 있도록 한다.
Sorry about the other night, I just couldn't deside which of you two "hot gentlemen" I wanted to be with. And then I realised: why decide at all?
어젯밤엔 미안했어, 그냥... 너희같은 "잘생긴 남자애" 둘 중에 누구와 함께해야할지 결정하지 못했거든. 그러다가 깨달았지, 왜 선택해야하지?
Wait, what?
잠깐, 뭐라고?
meet me at the cemetery. At dawn.
묘지에서 만나, 아침에 말이야.
Who?! Me or Ram?
누구?! 나 아니면 램?
Yes.
그래.
베로니카는 전화를 끊는다.
What did she want?
뭘 원하는 거래?
us!
우리!
No way!
그럴 수가!
Punch it in!
주먹인사!
둘은 주먹 인사를 하고 신나게 무대에서 나간다.
We can start and finish wars,
우린 전쟁을 시작할 수도, 끝낼 수도 있어
JD, Veronica: We're what killed the dinosaurs.
JD, 베로니카: 우리가 공룡들을 다 죽이는 거야.
We're the asteroid that's overdue.
우리는 이랬어야 했던 소행성이야.
The dinosaurs choked on the dust,
공룡들은 모두 먼지가 되어갈 거야,
They died because God said they must.
신이 그래야한다고 하니 그들은 죽어버렸지
The new world needed room,
새로운 세계에는 공간이 필요해
For me and you.
너와 나를 위한 곳
I worship you.
널 숭배해…
I'd trade my life for yours.
널 위해 내 인생을 바칠 거야.
They all will disappear
그들은 전부 사라질 거야.
We'll plant our garden here…
우리의 정원을 여기에 심자…
Plant our garden here.
우리의 정원을 여기에…
Our love is God.
우리의 사랑은 신이야
Our love is God.
우리의 사랑은 신이야
Our love is God.
우리의 사랑은 신이야
Our love is God.
우리의 사랑은 신이야
JD는 총을 들고 베로니카에게 다가간다. 베로니카는 무서워하지만, 매료되어 있다.
Whoa, Are those guns real?
워어, 그 총들 진짜야?
Yeah… But we're filling them with "Ich Luge" bullets.
그래… 그치만 “위조” 총알로 채워둘 거야.
Ich Luge...?
위조…?
My grandad scored them in World War II. They contain this powerful tranquilizer. The Nazis used them to fake their own suicides when the Russians invaded Berlin. We will use them to knock out Ram and Kurt just long enough to make it look like a suicide pact- complete with a forged suicide note.
2차 세계대전에서 할아버지가 얻은 거야, 여기엔 강력한 신경안정제가 들어가 있어. 나치는 러시아인들이 베를린을 침공했을 때 이걸 이용해 자살한 것으로 위장했거든. 우린 이걸 이용해서 램과 커트가 자살 시도를 한 것처럼 보이게 할 거야, 위조한 유서를 가지고 말이야.
JD가 베로니카에게 총을 건넨다. 무대에 서로 손을 잡고 있는 커트와 램이 들어온다.
Kurt, Ram: "Ram and I died because we had to hide our gay forbidden love from a disapproving world."
커트, 램: “램과 나는 게이인 우리의 사랑을 금지하고, 용인하지 않는 세계때문에 죽기로 한다.”
And when the morning comes, they'll both be laughing stocks…
그리고 아침이 오면, 둘은 웃음거리가 되어 있을 걸…
JD, Veronica: So let's go hunt some jocks!
JD, 베로니카: 그럼 사냥 좀 하러가볼까!
JD는 무대에서 뛰어 나간다, 장면은 다음날 아침으로 바뀐다. 램과 커트가 등장한다.
Hi… Veronica…
안녕… 베로니카…
So do we just like whip it out or what?
그래서 이제... 벗어야 하나, 뭘 해야하지?
Take it slow, Ram. Strip for me.
천천히 벗어, 램. 날 위해서.
커트와 램이 벗기 시작한다.
What about you?
너는 안 벗어?
I was hoping you could rip my clothes off me, sport.
나는 네가 내 옷을 벗겨줬으면 좋겠는데, 좋잖아.
We can do that.
할 수 있지...
커트와 램은 속옷과 양말만 신고 어색하게 서있는다.
count of three! One... Two...
셋까지 셀게! 하나... 둘...
Three.
셋.
JD가 나와서 램을 쏜다. 베로니카가 커트를 쏘지만 빗나가고, 커트는 도망치며 소리 지르기 시작한다.
Ah! Holy crap!
악! 이런 맙소사!
Stay there. I'll get him back!
거기 있어, 다시 데려올게!
Ram?
램?
Why are you chasing me?!
왜 날 따라오는 거야?!
베로니카는 불현듯 우려한다, 램 옆에 무릎 꿇어 앉는다.
You're just unconscious, right? Ram? Ram!
그냥 기절한거 맞지, 그치, 램? 램!
JD는 탈출하기 위해 울타리를 기어오르는 커트를 뒤쫒는다.
I was just kidding about your girlfriend being a whore!
네 여친을 걸레라고 한 건 그냥 장난이었다고!
Get off the fence! Get off the damn fence!
울타리에서 내려와! 망할 울타리에서 내려오라고!
I don't understand!
대체 왜 그러는 거야!
We can start and finish wars.
우린 전쟁을 시작할 수도, 끝낼 수도 있어
We're what killed the dinosaurs.
우리가 공룡들을 다 죽이는 거야
We're the asteroid that's overdue.
우린 이랬어야 했던 소행성이야.
Stop being a dick!
미친 놈처럼 굴지마!
The dinosaurs will turn to dust,
공룡들은 모두 먼지가 되어갈 거야,
What does that mean?!
그게 대체 뭔 뜻인데?!
They'll die because we say they must.
우리가 그래야한다고 하니 그들은 죽어버렸지.
JD는 총을 쏘고 커트는 쓰러진다. 베로니카는 시체 옆에서 벗어나 JD에게 간다.
What the fuck have you done?!
씨발 대체 뭔 짓을 한 거야?!
...I worship you.
…널 숭배해.
I'd trade my life for yours.
널 위해 내 인생을 바칠 거야
We'll make them disappear.
우리가 그들을 사라지게 할 거야.
We'll plant our garden here…
우리의 정원을 여기에 심자…
Our love is God.
우리의 사랑은 신이야.
Our love is God.
우리의 사랑은 신이야.
Our love is God.
우리의 사랑은 신이야.
Our love is God
우리의 사랑은 신이야.
Our love is God.
우리의 사랑은 신이야.
Our love is God!
우리의 사랑은 신이야!
Our love is God.
우리의 사랑은 신이야.
Our love is God!
우리의 사랑은 신이야!
Our love is God!
우리의 사랑은 신이야!
'뮤지컬 > HEATHERS' 카테고리의 다른 글
12. Seventeen (0) | 2020.06.01 |
---|---|
11. Dead gay son (0) | 2020.06.01 |
9. Never shut up again (0) | 2020.06.01 |
8. You're Welcome (0) | 2020.06.01 |
7. The Me Inside of Me (0) | 2020.06.01 |