'뮤지컬/HEATHERS'에 해당되는 글 22건

  1. 2020.06.01 7. The Me Inside of Me
  2. 2020.06.01 6. Dead Girl Walking
  3. 2020.06.01 5. Big fun
  4. 2020.06.01 4. freeze your brain
  5. 2020.06.01 3. Fight for Me




적절하지 않은 단어들이 포함되어 있을 수 있습니다.


Veronica Sawyer 베로니카 소여

Martha Dunnstock 마사 던스탁

Jason Dean 제이슨 딘, (JD.)


Heather Chandler 헤더 챈들러, (헤더 C.)

Heather McNamara 헤더 맥나마라, (헤더 M.)

Heather Duke 헤더 듀크, (헤더 D.)


Ram Sweeney 램 스위니

Kurt Kelly 커트 켈리


안녕, 걸레.

헤더? 어떻게 들어온 거야?

난 공기와 같지, 어디에든 있다고... 정말이야, 베로니카? 저 미친 트렌치코트 남이랑 잤다고? 하하하하... 이 일로 널 박제해버려야겠어, 학교에 있는 모두가 알게 되겠지, 작은 베로니카는 더러운 창녀일 뿐이라고.

헤더, 왜 자꾸 나를 상처 입히려고 하는 거야?

왜냐면, 할 수 있으니까.


베로니카는 헤더 챈들러에 대한 악몽을 꾸고 결국 챈들러에게 사과하러 가기로 한다. 그곳에서 챈들러는 베로니카에게 숙취 해소 음료를 요구하고, 베로니카는 순순히 음료를 머그컵에 따른다. 그곳에 따라간 JD는 장난삼아 챈들러의 컵에 세제를 따라주자고 말하지만 베로니카는 그걸 마시면 죽는다며 허락하지 않는다.


하지만 베로니카는 실수로 JD의 컵을 챈들러에게 주게 되고, 챈들러는 죽게 된다. 감옥에 가게 될 거라고 망연자실해하는 베로니카에게 JD는 그녀의 유서를 위조해 자살로 꾸미자고 이야기한다.



***



Think. Long and hard. Conjure her up in your mind. What would Heather say? What is her final statement to a cold, uncaring planet?

잘 생각해봐, 그 애를 떠올려봐, 헤더가 뭐라고 했을까? 쟤였다면 이 차갑고 무정한 행성에 대해 마지막에 뭐라고 했을까?


베로니카는 종이를 들고 글을 쓰기 시작한다.


Dear World…

세상에게…


“Believe it or not, I knew about fear,

“믿든 믿지 않든, 나는 두려움을 알았다.
I knew the way loneliness stung.

외로움이 어떻게 아픈 건지 알았다.
I hid behind smiles and crazy hot clothes;

난 미소와 섹시한 옷 뒤에 숨었고,
I learned to kiss boys with my tongue.”

남자들과 키스하는 방법을 배웠다.”


That's good.

좋은데.

“But oh, the world, it held me down…

“하지만 아, 세상이 날 짓눌렀다

It weighed like a concrete prom queen crown.”

마치 콘크리트로 만들어진 프롬 여왕 왕관처럼.”


헤더 C가 일어나, 큰 소리로 자신의 유서를 읽는다.


“No one thinks a pretty girl has feelings.

“아무도 예쁜 소녀에게 감정이 있다고 생각하지 못해
No one gets her insecurity.

그 불안감을 이해하지 못해.
I am more than shoulder pads and makeup.

난 어깨 완장과 화장 그 이상인 존재였는데.
No one sees the me inside of me.”
그 누구도 내면의 나는 보지 못했어.”


Jesus, you're making me sound like Air Supply.

맙소사, 내가 에어 서플라이처럼 말하게 하고 있잖아.

Keep going. This has to be good enough to fool the cops.

계속해, 그거면 경찰들을 속이는데 충분할 걸.

JD와 베로니카는 유서를 두고 나가고, 두 경찰관이 등장한다.

Cop 1: Whoa! Is it murder?

경찰 1: 워우! 이거 살인인가?

Cop 2: No, look. Here's a suicide note.

경찰 2: 아니야, 봐. 유서가 있잖아.

Cops, Heather, Veronica: “They couldn't see past my rockstar mystique,

경찰, 헤더, 베로니카: “그들은 내 록스타적 신비로움을 지나치지 못했고,
They wouldn't dare look in my eyes.

그들은 나의 눈조차 보지 못했어.
But just underneath was a terrified girl,

하지만 그 아래에는 겁에 질린 소녀가 있었지.
Who clings to her pillow and cries.

밤마다 베개에 매달려 울곤 하는...

My looks were just like prison bars.

내 외모는 내게 감옥과 같았고,

They've left me a myriad of scars.”

그들은 나에게 무수한 상처를 남겼어.”

"Myriad". Nice.

“무수한”. 좋은데.

경찰은 고완 교장에게 유서를 건넨다.

Cops, Heather, Veronica: “No one thinks a pretty girl has substance. That's the curse of popularity."

경찰, 헤더, 베로니카: “아무도 예쁜 소녀에게 실체가 있다고 생각하지 못한다. 그것이 인기의 저주였다.


Principal Gowan: "I am more than just a source of handjobs."

고완 교장: “난 핸드잡을 해주는 그 이상인 존재였다.”

Cops, Heather, Principal Gowan, Veronica: "No one sees the me inside of me."

경찰, 헤더, 고완 교장, 베로니카: “그 누구도 나의 내면은 보지 못했다.”

경찰과 베로니카는 나가고, 플레밍 선생님, 리퍼 코치, 다른 선생님들이 고완 교장과 무대에 선다.


Coach Ripper: I'm telling ya, Principal Gowan. Heather Chandler is not your everyday suicide. You should cancel classes

리퍼 코치: 제가 보기에, 고완 교장님. 헤더 챈들러는 그냥 흔한 자살이 아닙니다. 수업을 끝내야해요.

Principal Gowan: No way, Coach. I send the kids home before lunch and the switchboard'll light up like a Christmas tree.

고완 교장: 안 되죠, 코치. 점심 전에 애들을 보내면 항의 전화가 물밀듯 걸려올 거요.

Ms. Fleming: Our children are dying. what this school needs is a good old-fashion rap session. I suggest we get everybody into the cafeteria and just talk and feel together.

플레밍 선생님: 우리 아이들이 죽어가고 있어요. 이 학교에 필요한 건 좋은 옛 방식의 그룹 토론입니다. 모두 식당으로 가서 각자의 기분을 얘기해보자고 제안하겠어요.


Principal Gowan: Thank you, Ms. Fleming. Call me when the shuttle lands.

고완 교장: 고맙군요, 플레밍 선생. 닐 암스트롱이 도착하면 알려주시죠.[각주:1]


선생들이 모두 낄낄거린다.

Ms. Fleming: Go ahead, laugh at the hippie, But I'm telling you, we all misjudged Heather Chandler, myself included. Have you read this suicide note? Really read it?

플레밍 선생님: 더 해요, 히피를 비웃으시죠, 하지만 제가 말하건대 우린 모두 헤더 챈들러를 잘못 판단했던 거예요. 저도 말이죠. 이 유서를 읽어보긴 했나요? 정말로요?

Heather, Ms. Fleming: "Box up my clothing for Goodwill,

헤더, 플레밍 선생님: “내 옷들을 상자에 담아 기부하고,
And give the poor my Nordic Track.

내 운동 기구들은 불쌍한 사람들에게 나눠주세요.
Donate my car to crippled kids,

불구인 아이들에게 내 자동차를 보내요,
Or to those ghetto moms on crack.

아니면 빈민가의 마약중독 엄마들에게요.
Give them my hats and my CDs,

그들에게 내 모자와 내 CD,
My pumps, my flats, my three TVs!"

내 펌프, 내 아파트, 내 TV 세 대를 줘요!”

Heather, Teachers: "No one thinks a pretty girl has feelings-

헤더, 선생님들: “아무도 예쁜 소녀에게 감정이 있다고 생각하지 못해-
But I weep for all I failed to be.

난 내가 되지 못한 것들을 보며 눈물 흘려
Maybe I can help the world by leaving.

아마 내가 떠나면서 세상을 도울 수 있겠지
Maybe that’s the me inside of me."

아마 그게 내면의 나일지도 몰라”

Principal Gowan: Aw, hell. Long weekend for everybody!

고완 교장: 아, 이런. 모두에게 긴 주말이 되겠군.

선생님들이 환호하고, 등장하는 학생들도 환호한다.


Ms. Fleming: Not so fast, kids. They're refueling the buses, which gives us a solid half-hour of healing. I want you all to study the suicide note, so you can really feel Heather's anguish

플레밍 선생님: 아직은 아니지, 얘들아. 버스에 기름을 채우고 있으니 그 30분 동안 마음을 치유해보자. 너희가 이 유서를 보고, 헤더의 괴로움을 이해해보길 바란다.

Her world seemed like a perfect place

걘 완벽한 세상에 살고 있는 것처럼 보였어요.


Ms. Fleming: Go on!

플레밍 선생님: 계속해!

Boy 1: But friends and toys had no effect 

남자 1: 친구와 장난감은 소용이 없었어요

Ms. Fleming: Feel!

플레밍 선생님: 느껴!

Girl 1: That’s why she punched me in the face

여자 1: 그래서 걔가 제 얼굴을 친 거였어요

Ms. Fleming: Heal!

플레밍 선생님: 치유해!

Students: ‘Cause she was desperate to connect!

학생들: 필사적으로 연결되고 싶어 했던 것 뿐!


베로니카가 웃는다.

Ms. Fleming: Veronica? Is something on your mind?

플레밍 선생님: 베로니카? 혹시 생각나는 게 있니?

I’m sorry, it's just that this classroom discussion has stirred up emotions I haven’t felt since Hands Across America!

죄송해요, 그냥 강의실에서 하는 이 이야기들이 "미국을 가로지르는 손[각주:2]" 때 이후로 느끼지 못했던 감정들을 일으켜줘요.

Ms. Fleming: My God.

플레밍 선생님: 맙소사.

Look what we've done,

우리가 한 걸 보렴,
We're breaking through!

우린 이겨냈어!
Heather would be so proud of you!

헤더가 널 정말 자랑스러워 할 거야!


Students: And you! And you! And you! And you!

학생들: 그리고 너! 그리고 너! 그리고 너! 그리고 너!

All: No one thinks a pretty girl can touch you…

모두: 아무도 예쁜 소녀가 네 마음을 건드릴 수 있다고 생각하지 못해...

Boy 1: Heather touching me…

남자 1: 헤더가 날 만져...

All: But she's made us better than we were.

모두: 그녀는 우리를 더 나아지게 만들어줬어
Heather's dead, but she will live inside me,

헤더는 죽었지만, 아직 내 안에 살고 있어,

And I'll be the me inside of her…

그리고 난 그녀의 내면이 될 거야... 


Holy crap! This is awesome!

미친! 이거 쩌는데!

All: Heather cried, our sins fell on her shoulders!

모두: 헤더는 울었고, 우리의 죄는 그녀의 어깨에 얹어졌어!

Jesus Christ!

이런 맙소사!

All: Heather died, so we could all be free!

모두: 헤더는 죽었고, 우리를 자유롭게 해주었어!

I'm bigger than John Lennon!

난 존 레논보다 쩐다!

All: Heather's gone, but she will live forever!

모두: 헤더는 떠났지만, 그녀는 영원히 살 거야!


She's the dove that sings outside my window!

그녀는 내 창 밖에서 노래하는 비둘기!


Boy 1: She's the twin from whom I'm separated!

남자 1: 그녀는 나와 갈라져버린 쌍둥이!


Girl 2: She's the horse I never got for Christmas!

여자 2: 그녀는 내가 크리스마스에도 받은 적 없는 말!

All: Heather sees the me inside of me!

모두: 헤더는 내면의 나를 봤어!
Heather is the me inside of me!

헤더는 내면의 나야!
Inside of... 

내면의...


Me!

나!


  1. 상대방이 구세대 사람처럼 굴 때 조롱하는 의미로 사용하는 숙어 [본문으로]
  2. 기아와 노숙자, 가난한 사람들을 위한 모금 행사로 1986년 5월 25일 약 650만명의 사람들이 15분간 서로 손을 맞잡아 인간 사슬을 만들어내는 캠페인 [본문으로]

'뮤지컬 > HEATHERS' 카테고리의 다른 글

9. Never shut up again  (0) 2020.06.01
8. You're Welcome  (0) 2020.06.01
6. Dead Girl Walking  (0) 2020.06.01
5. Big fun  (0) 2020.06.01
4. freeze your brain  (0) 2020.06.01
Posted by 행인B :

6. Dead Girl Walking

2020. 6. 1. 17:32 from 뮤지컬/HEATHERS



적절하지 않은 단어들이 포함되어 있을 수 있습니다.


Veronica Sawyer 베로니카 소여

Martha Dunnstock 마사 던스탁

Jason Dean 제이슨 딘, (JD.)


Heather Chandler 헤더 챈들러, (헤더 C.)

Heather McNamara 헤더 맥나마라, (헤더 M.)

Heather Duke 헤더 듀크, (헤더 D.)


Ram Sweeney 램 스위니

Kurt Kelly 커트 켈리


헤더스는 피냐타를 마사와 비슷하게 꾸미고 마사 던스탁을 골려주려 했지만, 베로니카가 그것을 막고 마사는 집으로 돌아간다. 헤더 챈들러는 다시 베로니카에게 화를 내지만 취해있던 베로니카는 챈들러의 신발에 구토를 해버리고, 그녀는 결국 챈들러에게 사형선고를 받게 된다.



***



The demon queen of high school has decreed it.

고등학교의 사악한 여왕님이 선언했네
She says Monday, 8AM, I will be deleted.

월요일 8시면 난 끝이라고 말이지
They'll hunt me down in study hall,

교실에서 날 사냥할 거야,
Stuff and mount me on the wall.

날 벽에 매달아놓겠지.
Thirty hours to live-

30시간 후면 난 죽은 목숨-
How shall I spend them?

이 시간을 어떻게 보내야할까?
I don't have to stay and die like cattle.

도축 당하는 소마냥 기다릴 필요는 없어.
I could change my name and ride up to Seattle.

내 이름을 바꿔버리고 시애틀로 갈 수도 있겠지
But I don't own a motorbike…

하지만 난 오토바이도 없는데...


그녀는 방에 누워있는 JD를 발견한다.


Wait. Here's an option that I like-

잠깐, 여기 괜찮은 선택지가 있네-
Spend these thirty hours gettin' freaky!

남은 30시간은 미친듯이 보낼 거야!
Yeah!

예!
I need it hard,

이런 게 필요해,
I'm a dead girl walkin'.[각주:1]

난 걸어다니는 시체 소녀!
I'm in your yard,

네 정원에 들어왔어,
I'm a dead girl walkin'.

난 걸어다니는 시체 소녀!
Before they punch my clock,

걔들이 날 부숴버리기 전에,
I'm snappin' off your window lock.

난 네 창문의 잠금을 몰래 풀어버려.
Got no time to knock,

노크할 시간도 없다고,
I'm a dead girl walking!

난 걸어다니는 시체 소녀!

Veronica? What are you doing in my room?

베로니카? 내 방에서 뭐하는 거야?

Sh...

Sorry, but I really had to wake you.

미안하지만 널 깨워야만 했어
See, I decided I must ride you ‘till I break you.

봐, 난 네가 부숴질 때까지 널 타고 다닐 거야.
'Cause Heather says I gots to go,

헤더가 나더러 죽을 거라 말했으니
You're my last meal on death row.

넌 내 마지막 만찬이지
Shut your mouth and lose them tighty-whities![각주:2]

이제 입 다물고 그 옷들 벗어!


Come on!

어서!


Tonight I'm yours,

오늘 밤 난 네 꺼야

I'm your dead girl walkin'.

난 네 걸어다니는 시체 소녀.
Get on all fours,

네 발로 걸어,


베로니카는 그의 무릎을 꿇린다.


Kiss this dead girl walkin'.

키스해, 이 걸어다니는 시체 소녀에게!
Let's go, you know the drill.

가자, 어떻게 해야할지 알지
I'm hot and pissed and on the pill.

난 달아올랐고 취했고 약까지 했어
Bow down to the will of a dead girl walking!

이 걸어다니는 시체 소녀의 뜻에 따라!


베로니카는 무릎을 꿇고 JD와 눈높이를 맞춘다.

And you know, you know, you know,

그리고 있지, 있지, 있지
It's 'cause you're beautiful.

네가 아름다워서야.
You say you're numb inside,

넌 무감각하다고 말했지만
But I can't agree.

난 동의할 수 없어
So the world's unfair,

그래 세상은 불공평해
Keep it locked out there.

그러니 문을 걸어 잠궈.
In here it's beautiful.

여기 이건 아름다워!

Let's make this beautiful!

이걸 아름답게 만들어보자!

That works for me.

그거 좋은데.

베로니카는 JD에게 키스하고, 바닥으로 밀친 후 그 위에 올라탄다.

Yeah!

예!

Full steam ahead!

전속력으로 달리는 거야!
Take this dead girl walkin'.

데려가, 이 걸어다니는 시체 소녀를!

How'd you find my address?

우리 집은 어떻게 알았어?

Let's break the bed.

침대를 부숴버리자
Rock this dead girl walkin'!

흔들어줘, 이 걸어다니는 시체 소녀를!

I think you tore my mattress!

네가 매트리스를 찢은 것 같은데!

No sleep tonight for you,

오늘 밤 넌 잠들 수 없어,
Better chug that Mountain Dew.

마운틴 듀나 들이키는 게 좋을 걸

Okay, okay.

그래, 그래.

Get your ass in gear.

네 엉덩이를 움직여
Make this whole town disappear!

이 마을을 다 사라지게 해버리자!

Okay, okay!

그래, 그래!

Slap me! Pull my hair!

때려줘! 머리를 잡아당겨줘!
Touch me-

만져줘-

JD, Veronica: -there and there and there!

JD, 베로니카: 여기, 그리고 여기, 거기도!

And no more talkin'.

더 이상 말은 필요없어!

Whoa-oh-oh-oh!

Love this dead girl walkin'!

사랑해줘, 이 걸어다니는 시체 소녀를!


JD, Veronica: Love this dead girl-

JD, 베로니카: 사랑해줘, 이 걸어다니는-


-walkin’!

시체 소녀를!

JD, Veronica: Love this dead girl!

JD, 베로니카: 사랑해줘, 이 시체 소녀를!
Yeah!

Yeah!

Yeah!

Ow!


JD, Veronica: Yeah!

JD, 베로니카: 예에!


  1. Dead man walking은 처형장으로 걸어들어가는 사형수를 뜻한다. [본문으로]
  2. tighty-whities = 외국에서 남성이 흔히 입는 흰 팬티 [본문으로]

'뮤지컬 > HEATHERS' 카테고리의 다른 글

8. You're Welcome  (0) 2020.06.01
7. The Me Inside of Me  (0) 2020.06.01
5. Big fun  (0) 2020.06.01
4. freeze your brain  (0) 2020.06.01
3. Fight for Me  (0) 2020.06.01
Posted by 행인B :

5. Big fun

2020. 6. 1. 17:27 from 뮤지컬/HEATHERS



적절하지 않은 단어들이 포함되어 있을 수 있습니다.


Veronica Sawyer 베로니카 소여

Martha Dunnstock 마사 던스탁

Jason Dean 제이슨 딘, (JD.)


Heather Chandler 헤더 챈들러, (헤더 C.)

Heather McNamara 헤더 맥나마라, (헤더 M.)

Heather Duke 헤더 듀크, (헤더 D.)


Ram Sweeney 램 스위니

Kurt Kelly 커트 켈리


램과 커트의 아버지 빌 스위니와 폴 켈리는 낚시 여행을 떠나며 아이들에게 나이에 맞게 조용히 집을 지키라며 신신당부한다. 하지만 그 둘이 떠나자마자 바로 파티가 시작된다.



***



ALL: Na na na na na na na na na na na na na na na!


Dad says “act our age”,

아빠가 “나이에 맞게 굴어”라고 했으니,

You heard the man, it’s time to rage!

이젠 나이에 맞게 큰 일 좀 벌여볼 시간!


All: Blast the bass, turn out the light,

모두: 볼륨을 높이고 불은 다 꺼버려
Ain't nobody home tonight!

오늘 밤은 집에 아무도 없지!

Drink, smoke, it's all cool.

마시고, 피우고, 다 좋아
Let's get naked in my pool!

다 벗고 풀장에나 뛰어들자!

All: Punch the wall and start a fight!

모두: 벽을 치고 싸움을 시작해!

Ain't nobody home tonight!

오늘 밤은 집에 아무도 없지!

His folks got a waterbed.

얘네 부모님은 물침대도 있대
Come upstairs and rest your head.

위층으로 가서 머리 좀 눕혀보자

Let's rub each other's backs,

이제 등 좀 맞대보자고,
While watching porn on Cinemax!

시네맥스에선 포르노를 상영 중!

All: The folks are gone,

모두: 쟤네 부모가 떠났어
It's time for big fun! Big fun!

다 같이 즐길 시간이야! 즐겨!
We're up till dawn,

새벽이 올 때까지
Having some big fun! Big fun!

다 같이 즐겨보자고! 즐겨!
When Mom and Dad forget,

엄마 아빠가 잊어버렸네
To lock the liquor cabinet,

독주가 든 장을 잠그지 않았어!
It's big fun! Big fun!

이제 좀 즐겨볼까! 즐겨!

Big fun!

즐겨!


Woo!


So, it's salt then shot then lime. Very important to get the order right. Oooh! You're a natural, just like my mom!

그럼, 소금, 마시고, 라임이야. 순서 맞추는 건 완전 중요해. 오! 타고났네, 우리 엄마처럼!


Boy 1: Veronica, you are looking good tonight!

소년 1: 베로니카, 너 오늘 끝내주는데!

Whoa. A hot guy smiled at me,

워후, 잘생긴 애가 날 보고 웃었어,
Without a trace of mockery!

비웃는 것도 아니야!

All, excluding Veronica: Brainiac cleans up alright.

베로니카를 제외한 모두: 아무것도 걱정하지마.
Veronica is hot tonight!

베로니카는 오늘 끝내줘!

Freaked, tweaked. Head’s a blur.

난 취했고, 제정신이 아냐, 머리가 흐릿해 How did I get so popular?

내가 어떻게 이리 유명해졌지?

All, excluding Veronica: Don't get close, you might ignite,

베로니카를 제외한 모두: 다가오지마, 불 붙을 지도 몰라
Veronica is hot tonight!

베로니카는 오늘 끝내줘!

Dreams are coming true,

꿈이 전부 이루어졌어
When people laugh, but not at you!

모두가 웃지만 널 보고 웃는 게 아니야!
I'm not alone! I'm not afraid!

혼자도 아니고, 두렵지도 않아!
I feel like Bono at Live Aid!

라이브 에이드의 보노가 된 것 같아!

All: The house is ours,

모두: 이 집은 우리 꺼야
It's time for big fun!

다 같이 즐길 시간이야!
Big fun!

즐겨!
Let's use their showers!

얘네 집 샤워기 좀 써보자!
That sounds like, Big fun!

그거 정말 즐겁겠는데!
Big fun!

즐겨!
Crack open one more case!

약 한 상자 더 까보자!

베로니카가 사랑을 나누고 있는 한 커플을 지나친다.

I think that's what they call "third base”.

아마 저런 걸 보고 “붙어먹는다”고 하나봐.

All: Big fun!

모두: 즐겨!

Big fun!

즐겨!

Big fun!

즐겨!

I'm actually having-

지금 정말로-

All: Big fun!

모두: 즐겨!

Big fun!

즐겨!

Big fun!

즐겨!

커트가 “제퍼슨 레이저 백스”라고 써진 돼지 피냐타를 가져온다.


Yo, rottweilers! What is Westerberg gonna do to the Razorbacks at Sunday's game?

요, 로트바일러! 웨스턴버그가 일요일 경기에서 레이저 백스를 어떻게 만들지 알아?


Gonna make 'em go “Whee! Whee! Whee! Whee!”

이렇게 울게 만들어주자고! “꿀! 꿀! 꿀! 꿀!”


All: The party's hot, hot, hot.

모두: 파티는 충분히 달아올랐어
It's time for big fun! Big fun!

다 같이 즐길 시간이야! 즐겨!


You need a jello shot!

너 젤로 샷이 필요하겠어!

All: We're having big fun! Big fun!

모두: 즐거운 시간을 보내자! 즐겨!


마사가 등장한다.

Martha Dumptruck, in the flesh.

마사 “덤프트럭”, 정말 왔네.

Here comes the Cootie Squad.

여기 저 뚱보가 도착했으니,
We should-

우리 아마-

Shut up, Heather!

닥쳐, 헤더!

Sorry, Heather.

미안, 헤더.

Look who's with her! Oh my God!

쟤가 누구랑 있는지 봐! 맙소사!

Heathers: Dang! Dang! Diggity-dang-a-dang!
Dang-dang! Diggity-dang-a-dang!

I can't believe you actually came.

네가 정말 올 줄 몰랐어.

It's exciting, right? excuse me, I want to say hello to Ram. I brought sparkling cider!

너무 신나, 그치? 실례할게. 램에게 인사를 해야겠어. 탄산수를 좀 가져왔거든!


Showing up here took some guts,

여기까지 오다니 깡이 있는 걸
Time to rip them out.

찢어발겨줄 시간이야.

헤더 D가 돼지 피냐타를 들어올린다.


Well, who's this pig remind you of?

자, 이걸 보면 누가 떠오르는 것 같아?

Especially the snout.

특히 코 부분!

Ha!

하!

Heather: Dang, dang, diggity-dang-a-dang!
Dang, dang, diggity-dang-a-dang!

헤더스는 피냐타를 가지고 나가고, 마사는 램에게 다가간다.


Hi, Ram. I wasn't gonna come, but since you took the time to write that sweet note…

안녕, 램. 원래는 안 오려고 했는데 네가 써준 달달한 쪽지를 보고...

램은 마사가 든 탄산수를 가로챈다.


What note? Why do you gotta be so weird all the time? People wouldn't hate you so much if you acted normal.

무슨 쪽지? 왜 그렇게 이상하게 구는 거야? 네가 평범하게 굴면 애들은 널 그렇게 싫어하지 않을 텐데.

그는 탄산수를 들이키지만, 바로 뱉어버린다.


There's no alcohol in here! Are you trying to poison me?

여기엔 알코올이 없잖아! 너 나를 죽이려는 거야?

Students: Dang, dang, diggity-dang-a-dang!

Dang, dang, diggity-dang-a-dang!

Dang, dang, diggity-dang-a-dang!
Diggity-dang-a-dang!


The folks are gone,

쟤네 부모가 떠났어
It's time for big fun! Big fun!

다 같이 즐길 시간이야! 즐겨!
We're up till dawn,

새벽이 올 때까지
Having some big fun! Big fun!

다 같이 즐겨보자고! 즐겨!
So let the speakers blow,

자, 스피커를 날려버리자
They'll buy another stereo.

그럼 또 다른 스테레오를 사겠지

Our folks got no clue,

우리 부모는 꿈에도 모를 걸,

'Bout all the shit their children do.

자기 자식들이 뭔 지랄을 하고 다니는지!
Why are they surprised,

어떻게 놀라겠어?
Whenever we're unsupervised?

여긴 보는 눈도 없는데!
It's big fun! Big fun!

이제 좀 즐겨볼까! 즐겨!
Big fun! Big fun!

즐겨! 즐겨!

Big fun!

즐겨!

Big fun!

즐겨!


Woo!


'뮤지컬 > HEATHERS' 카테고리의 다른 글

7. The Me Inside of Me  (0) 2020.06.01
6. Dead Girl Walking  (0) 2020.06.01
4. freeze your brain  (0) 2020.06.01
3. Fight for Me  (0) 2020.06.01
2. Candy store  (0) 2020.06.01
Posted by 행인B :

4. freeze your brain

2020. 6. 1. 17:03 from 뮤지컬/HEATHERS



적절하지 않은 단어들이 포함되어 있을 수 있습니다.


Veronica Sawyer 베로니카 소여

Martha Dunnstock 마사 던스탁

Jason Dean 제이슨 딘, (JD.)


Heather Chandler 헤더 챈들러, (헤더 C.)

Heather McNamara 헤더 맥나마라, (헤더 M.)

Heather Duke 헤더 듀크, (헤더 D.)


Ram Sweeney 램 스위니

Kurt Kelly 커트 켈리


베로니카가 헤더스와 램의 홈커밍 파티에 가던 도중, 베로니카는 헤더 챈들러의 부탁으로 콘넛을 사기 위해 편의점에 들린다.


그곳에서 베로니카는 JD를 만나고, 베로니카는 JD의 아버지가 건물 해체 회사[각주:1]에서 일한다는 것을 알게 된다. 그리고 JD는 슬러시를 마시며, 자신이 편의점을 좋아하는 이유를 말해준다.



***



I've been through ten high schools.

난 고등학교를 10번 옮겨다녔어.

They start to get blurry.

이젠 모두 희미해졌지.
No point planting roots,

적응하려해도 소용없어,
'Cause you're gone in a hurry.

어차피 곧 떠나게 될 테니까.
My dad keeps two suitcases packed in the den,

아버진 서재에 항상 가방 두 개를 준비해두셨어,
So it's only a matter of when.

그러니 언제 떠나냐만이 문제인 거지.

I don't learn their names,

난 애들의 이름을 외우지 않아,
Don't bother with faces.

얼굴도 신경쓰지 않지.
All I can trust is this concrete oasis.

내가 믿을 수 있는 건 이 콘크리트 낙원 뿐.
Seems every time I'm about to despair,

내가 절망할 때마다 항상,
There's a 7-Eleven right there.

그곳엔 세븐일레븐이 있었어.

Each store is the same,

모든 지점이 똑같아,
from Las Vegas to Boston,

라스베가스부터 보스턴까지도.
Linoleum aisles that I love to get lost in.

저 리놀륨[각주:2]통로에 빠져드는 건 즐거워.
I pray at my altar of slush-

저기 슬러시 제단에 기도해-
Yeah, I live for that sweet frozen rush…

그래, 내가 사는 이유는 이 달콤한 슬러시의 감각

JD는 슬러시를 마시고 얼굴을 찡그린다.

Freeze your brain.

뇌를 얼려버려…
Suck on that straw,

빨대를 물고,
Get lost in the pain.

고통에 몸을 맡겨
Happiness comes,

행복은 찾아오고
When everything numbs.

모든 게 무감각해질 거야.
Who needs cocaine?

누가 코카인이 필요해?


Freeze your brain.

뇌를 얼려버려
Freeze your brain…

뇌를 얼려버려


Care for a hit?

마셔볼래?

Does your mommy know that you eat all that crap?

너희 엄만 네가 그런 거나 먹고다니는 걸 아시니?

Not anymore.

이젠 아니지.


When Mom was alive,

어머니가 살아계셨을 때
We lived halfway normal.

우린 꽤 평범하게 살았어
Now it's just me and my dad,

하지만 이젠 나와 아버지 뿐이니,
We're less formal.

더 이상 격식은 차리지 않아
I learned to cook pasta,

난 파스타 만드는 법을 배우고
I learned to pay rent-

집 값 내는 법을 배우고,
Learned the world doesn't owe you a cent.

세상이 네게 빚진 건 한 푼도 없단 걸 배웠지.


You're planning your future,

넌 네 미래를 계획해나가지,
Veronica Sawyer,

베로니카 소여,
You'll go to some college,

넌 어떤 대학에 갈 거고,
And marry a lawyer.

변호사와 결혼할 거야.
But the sky's gonna hurt when it falls.

하지만 하늘에서 떨어지게 되면 좀 아프겠지.
So you’d better start building some walls…

그러니 벽을 쌓기 시작하는 게 좋을 걸


Freeze your brain.

뇌를 얼려버려.

Swim in the ice,

얼음 속에서 헤엄치고,
Get lost in the pain.

고통에 몸을 맡겨.
Shut your eyes tight,

눈을 감아버리고,

‘Till you vanish from sight,

시야에서 모든 걸 없애버려,
Let nothing remain.

아무것도 남기지 마.


Freeze your brain,

뇌를 얼려버려,
Shatter your skull,

두개골을 부숴버리고,
Fight pain with more pain.

더 큰 고통으로 고통과 싸우는 거야.
Forget who you are,

네가 누구인지는 잊어,
Unburden your load,

네 짐은 내려놔,
Forget in six weeks you'll be back on the road.

6주 후면 다시 떠날 너는 잊어버리는 거야.
When the voice in your head,

네 머릿 속 목소리가,
Says you're better off dead,

죽는 게 낫다고 얘기해도,
Don't open a vein!

거기에 휩쓸리지 마!


Just freeze your brain,

그냥 뇌를 얼려버려
Freeze your brain,

뇌를 얼려버려
Go on and freeze your brain…

계속해서, 뇌를 얼려버려


Try it.

마셔봐.


  1. 건물 보일러실 같은 곳에 폭탄을 설치해, 건물을 해체해주는 회사 [본문으로]
  2. 편의점 바닥재로 사용되는 물질 [본문으로]

'뮤지컬 > HEATHERS' 카테고리의 다른 글

6. Dead Girl Walking  (0) 2020.06.01
5. Big fun  (0) 2020.06.01
3. Fight for Me  (0) 2020.06.01
2. Candy store  (0) 2020.06.01
1. Beautiful  (0) 2020.06.01
Posted by 행인B :

3. Fight for Me

2020. 6. 1. 16:53 from 뮤지컬/HEATHERS



적절하지 않은 단어들이 포함되어 있을 수 있습니다.


Veronica Sawyer 베로니카 소여

Martha Dunnstock 마사 던스탁

Jason Dean 제이슨 딘, (JD.)


Heather Chandler 헤더 챈들러, (헤더 C.)

Heather McNamara 헤더 맥나마라, (헤더 M.)

Heather Duke 헤더 듀크, (헤더 D.)


Ram Sweeney 램 스위니

Kurt Kelly 커트 켈리


넌 저 애들에게 그냥 고개 숙이면 안 됐어, 저게 저 여자애를 부숴버릴 걸.

미안한데, 뭐라고?

확실히 너에겐 영혼이 있지, 깨끗하게 유지하려면 조심해야 할 거야. '우린 모두 악으로 점철된 채 태어났다.'

음, 그래. 보를레르 인용을 하고 그냥 가버리면 안 되지, 나 네 이름을 못 들었는데?

말하지 않았으니까.


JD는 베로니카에게 알 수 없는 말을 하고 무심하게 돌아선다. 그런 JD에게 베로니카가 반한 것처럼 굴자, 램과 커트는 JD에게 시비를 걸지만 되려 JD가 그들을 쓰러트리기 시작한다.



***



Students: Holy shit!

학생들: 이런 미친!

Holy shit!

이런 미친!

Holy shit!

이런 미친!

Holy shit!

이런 미친!

Holy shit!

이런 미친!

Holy shit!

이런 미친!

Holy shit!

이런 미친!


베로니카를 제외한 모두가 정지한다.


Why when you see boys fight,

왜… 남자애들이 싸우는 걸 볼 때는

Does it look so horrible, yet

정말 끔찍해보이지만, 그래도

Feel so right?

속이 시원한 걸까...?

I shouldn’t watch this crap,

난 이런 걸 봐선 안 돼

That’s not who I am.

이런 건 내가 아닌 걸

But with this kid,

그치만 저 애는,

Damn.

죽이는데...


Hey, Mr. No-Name-Kid,

저기, 이름 없는 너.

So, who might you be?

그래서 넌 누구야?

And could you fight for me?

날 위해서 싸워줄 수 있겠니?

And hey,

그리고 저기,

Could you face the crowd?

저 모두의 앞에서,

Could you be seen with me,

나와 있는 걸 보여도

And still act proud?

자랑스러워 해줄 수 있어?


Hey, could you hold my hand?

저기, 내 손을 잡아줄래?

And could you carry me,

그리고 날 데려가줄 수 있겠어,

Through no-man’s land?

저 멀리 아무도 없는 섬까지?

It’s fine if you don’t agree.

네가 싫다고 해도 괜찮아

But I would fight for you,

하지만 난 널 위해 싸울 수 있어,

If you would fight for me.

네가 날 위해 싸워준다면.


Let them drive us underground,

쟤네가 우릴 밑바닥까지 끌어내리게 해

I don’t care how far.

어디까지든 상관 없어

You can set my broken bones,

네가 내 뼈를 맞춰주면 되고

And I know CPR.

난 CPR을 할 줄 아니까


모두가 다시 움직인다. 하지만 아직 슬로우 모션이다. JD가 쓰러지는 램에게 주먹을 날린다.


Well, woah, You can punch real good.

그래. 와, 네 주먹 대단한데.

You’ve lasted longer than,

정말 오래 버티고 있어

I thought you would.

내가 예상한 것보다 말이야.

So, hey, Mr. No-Name-Kid,

그러니 저기, 이름 없는 너.

If some night you’re free,

만약 저녁에 시간이 있다면

Wanna fight for me?

날 위해 싸워줄래?


Students: Holy shit.

학생들: 이런 미친.


If you’re still alive.

만약 네가 살아만 있다면...


Students: Holy shit.

학생들: 이런 미친.


I would fight for you,

난 널 위해 싸울 수 있어,


Students: Holy shit, holy shit.

학생들: 이런 미친, 이런 미친.


If you would fight for me!

네가 날 위해 싸워줄 수만 있다면!


Students: Holy shit, holy shit, holy shit, holy shit!

학생들: 이런 미친, 이런 미친, 이런 미친, 이런 미친!


'뮤지컬 > HEATHERS' 카테고리의 다른 글

6. Dead Girl Walking  (0) 2020.06.01
5. Big fun  (0) 2020.06.01
4. freeze your brain  (0) 2020.06.01
2. Candy store  (0) 2020.06.01
1. Beautiful  (0) 2020.06.01
Posted by 행인B :