약 2만명의 군중이 항의 집회에 가담하였으며...
한편, 수백명의 반정부 시위자들이...
자원은 낭비되며 폐기물만이 쌓여가고 있습니다
이것은 전 세계적 문제입니다
요한, 석유 시장은 지금 어떤 상황인가요? 그러니까, 조금 전만 해도...
수백 명의 반전 운동가들이...
... 스페인, 그리스에서 전 유럽으로...
... 경찰들은 가스와 전기 충격기, 그리고 고무탄으로 국민들을 강경진압하고 있습니다.
이봐, 찍지마! 경찰이 가져갈 거라고
뒤로 가세요, 뒤로 가요!
그러나 경제 위기는 시민들을 궁지로 몰고 있습니다...
여전히 질문들은 남아있습니다. 그것들은...
1. OVERTURE 서막
JUDAS
My mind is clearer now - at last all too well
내 마음 분명해 - 마침내, 분명하게
I can see where we all soon will be.
난 보이네, 우리가 곧 어찌될지
If you strip away the myth from the man
만약 당신이 저들에게서 믿음을 벗겨낸다면
You will see where we all soon will be.
당신도 알겠지, 우리가 곧 어찌될지
Jesus! You've started to believe
예수여! 믿기 시작했나요
The things they say of you,
저들이 당신에 대해 떠드는 말들
You really do believe
정말 믿고 있나요
This talk of God is true.
신의 말이 모두 사실이라고
And all the good you've done
당신이 한 모든 선행들
Will soon get swept away,
곧 지워져버리고 말 겁니다
You've begun to matter more
이젠 당신이 한 말보다도
Than the things you say.
당신이란 존재가 더 중요해지기 시작했어
Listen, Jesus, I don't like what I see,
제발, 예수여 내가 본 것이 달갑진 않지만
All I ask is that you listen to me,
제발 제 말을 들어봐요
And remember - I've been your right hand man all along.
그리고 기억해요, 내가 언제나 당신 옆에 있었단 것을
You have set them all on fire,
당신이 불 붙인 저 군중
They think they've found the new Messiah,
당신이 새로운 메시아라고 믿고 있지만
And they'll hurt you when they find they're wrong.
틀렸단 걸 알면 당신을 해하겠지요
I remember when this whole thing began,
모든게 시작된 때를 돌이켜보면
No talk of God then - we called you a man.
당신은 신이 아닌 인간이었어요
And believe me - my admiration for you hasn't died.
그리고 믿어줘요, 당신을 향한 나의 존경은 죽지 않을 겁니다
But every word you say today
하지만 당신이 오늘날 말하는 모든 것은
Gets twisted round some other way,
전부 이리저리 뒤틀려버리고 말았어요
And they'll hurt you if they think you've lied.
거짓이라 생각된다면 그들은 당신을 해할 겁니다
Nazareth, your famous son should have stayed a great unknown,
나자렛, 당신의 아들은 알려지지 않는 편이 나았네
Like his father carving wood - he'd have made good!
차라리 아비처럼 목수 일을 했어야지
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best,
책상, 의자, 옷장이나 짜는 것이 예수에게도 좋았을거야
He'd have caused nobody harm - no-one alarm!
아무에게도 피해 입히지 않고, 누구도 불안하지 않을테니!
Listen, Jesus, do you care for your race?
제발, 예수여 당신의 사람들을 생각하기는 하나요?
Don't you see we must keep in our place?
우리가 여길 지켜야한다 생각하지 않나요?
We are occupied - have you forgotten how put down we are?
우린 점령 당했어요, 우리가 내려놓은 것들 이젠 잊어버렸나요?
I am frightened by the crowd,
이젠 이들이 두려워요
For we are getting much too loud,
우린 걷잡을 수 없이 시끄러워졌어요
And they'll crush us if we go too far.
우리가 선을 넘는다면 모두 가만있지 않을 겁니다
If we go too far...
우리가 선을 넘는다면...
Listen, Jesus, to the warning I give,
제발, 예수여 제가 하는 이 경고들
Please remember that I want us to live,
제발 기억해요, 난 모두가 살길 원해요
But it's sad to see our chances weaking with every hour.
우리에겐 아직 기회가 있지만, 시간이 갈 수록 사라져가요
All your followers are blind,
당신의 추종자들은 전부 눈이 멀었고
They've too much heaven on their minds,
허상 속의 천국에 빠져버렸지
It was beautiful but now it's sour,
아름다웠을지 몰라도 이젠 아니야
Yes it's all gone sour...
그래, 모두 틀어져버렸어
Listen, Jesus, to the warning I give,
제발, 예수여 제가 하는 이 경고들
Please remember that I want us to live,
제발 기억해요, 난 모두가 살길 원해요
So come on, come on,
제발, 제발
He won't listen to me
내 말은 듣지도 않는군
So, it's all, it's all gone sour...
이제는 모두... 틀어져버렸네
APOSTLES
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
JESUS
Why should you want to know?
어째서 알고 싶어 하느냐?
Don't you mind about the future, don't you try to think ahead,
미래는 신경쓰지 말아라, 미리 걱정하려 하지마라
Save tomorrow for tomorrow, think about today instead.
내일은 내일을 위해 남겨두고, 대신 오늘에 충실하여라
APOSTLES
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
JESUS
I could give you facts and figures,
난 정확한 사실을 말해줄 수 있고
I could give you plans and forecasts,
계획과 예측을 일러줄 수도 있다
Even tell you where I'm going.
내가 어디에 갈지도 전부 말할 수 있다
APOSTLES
When do we ride into Jerusalem?
언제 우린 예루살렘에 도착하나요?
When do we ride into Jerusalem?
언제 우린 예루살렘에 도착하나요?
When do we ride into Jerusalem?
언제 우린 예루살렘에 도착하나요?
When do we ride into Jerusalem?
언제 우린 예루살렘에 도착하나요?
When do we ride into Jerusalem?
언제 우린 예루살렘에 도착하나요?
When do we ride into Jerusalem?
언제 우린 예루살렘에 도착하나요?
When do we ride into Jerusalem?
언제 우린 예루살렘에 도착하나요?
When do we ride into Jerusalem?
언제 우린 예루살렘에 도착하나요?
JESUS
Why should you want to know?
어째서 알고 싶어 하느냐?
Why are you obsessed with fighting
싸우는 것에 집착하려 하지 말고
Times and fates you can't defy?
시간과 운명에 몸을 맡기어라
If you knew the path we're riding,
우리가 가는 길을 알게 된다면
You'd understand it less than I.
나를 이해하게 될 거야
APOSTLES
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
MARY MAGDALENE
Let me try to cool down your face a bit.
쉴 수 있도록 도와드릴게요
Let me try to cool down your face a bit.
머리를 식힐 수 있도록 도울게요
Let me try, Let me try, try to cool down your face a bit.
쉴 수 있도록, 쉴 수 있도록 도와드릴게요
Let me try to cool down your face a bit.
쉴 수 있도록 도와드릴게요
Let me try to cool down your face a bit.
머리를 식힐 수 있도록 도울게요
Let me try, Let me try, Let me try to cool down your face a bit.
쉴 수 있도록, 쉴 수 있도록 도와드릴게요
JESUS
Mary - oh - that is good.
마리아, 정말 고맙구나
While you prattle through your supper -
너희가 식사하며 쉴 새 없이 떠드는 동안
Where and when and who and how,
저들이 내게 답을 요구할 때에
She alone has tried to give me,
너 혼자만이 내게 주려 하는 구나
What I need right here and now.
지금 이곳에서 내게 필요한 것을
APOSTLES
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 어찌될지 알려주세요
JUDAS
It seems to me a strange thing, mystifying,
제가 보기엔 정말 이상한 광경, 혼란스럽네요
That a man like you can waste his time
당신같은 사람이 어찌 저런 여자에게
On women of her kind.
시간을 낭비하는지요
Yes I can understand that she amuses,
그녀가 즐겁게 해준다는 것은 이해하겠지만
But to let her stroke you, kiss your hair,
당신을 만지고 입 맞추도록 두진 마세요
Is hardly in your line.
당신의 가르침과는 거리가 있네요
It's not that I object to her profession,
그녀의 직업에 대해 다그치는 것은 아니지만
But she doesn't fit in well
저 여자는 당신이 말하고 가르쳐 온 것에
With what you teach and say.
전혀 어울리지 않아요
It doesn't help us if you're inconsistent,
일관성이 있는 게 좋을 겁니다
They only need a small excuse,
저들에게 작은 구실이라도 잡히면
To put us all away.
모두 물거품이 될 테니까
JESUS
Who are you to criticize her?
그녀를 비판하는 넌 누구지?
Who are you to despise her?
그녀를 경멸하는 넌 누구냐?
Leave her, leave her, let her be now,
그녀를 가만 두어라, 놔두어라
Leave her, leave her, she's with me now.
그녀를 가만 두어라, 이젠 내 곁에 있지 않느냐
If your slate is clean - then you can throw stones,
죄 없는 자 여기 있다면 그녀에게 돌을 던져라
If your slate is not then leave her alone!
네게 죄가 있다면 그녀를 가만 두어라!
I'm amazed that men like you can be so shallow thick and slow,
너같은 사람이 있단 것에 놀랐다, 어찌 그리 야비하고 더디느냐
There is not a man among you who knows or cares if I come or go.
너희 중 단 한명도 내가 오고 가는 것 알고 걱정하는 이 없다
ALL (SAVE JUDAS)
No you're wrong! You're very wrong!
아닙니다 당신이 잘못안겁니다!
No you're wrong! You're very wrong!
아닙니다 당신이 잘못안겁니다!
No you're wrong! You're very wrong!
아닙니다 당신이 잘못안겁니다!
No you're wrong! You're very wrong!
아닙니다 당신이 잘못안겁니다!
How dare you say that?
어떻게 그런 말을 하세요?
How dare you say that?
어떻게 그런 말을 하세요?
How dare you say that?
어떻게 그런 말을 하세요?
How dare you say that?
어떻게 그런 말을 하세요?
JESUS
not one of you!
아무도 없다!
(Then we are decided)
MARY MAGDALENE
Try not to get worried, try not to turn on to
걱정하지 말아요, 당신을 화나게 하는 일도
Problems that upset you, oh, don't you know
너무 신경쓰지 말아요, 알고 계시잖아요
Everything's alrigth, yes, everything's fine,
모든게 잘될 거예요, 그래 모든게 괜찮을 거야
And we want you to sleep well tonight,
오늘 밤만은 편히 주무세요
Let the world turn without you tonight,
오늘 밤만은 당신없이 세상이 굴러가게 놔두고
If we try we'll get by so forget all about us tonight.
오늘만큼은 모든 것을 잊고 이 밤을 보내요
APOSTLES' WOMEN
Everything's alright, yes,
모든게 잘될 거야, 맞아
Everything's alright, yes.
모든게 잘될 거야, 맞아
MARY MAGDALENE
Sleep and I shall soothe you, calm you and anoint you
잠과 제가 당신을 치료할게요, 당신을 붙들어줄게요
Myrrh for your hot forehead, oh, then you'll feel
머리에 향유를 발라드릴게요, 오, 그럼 느낄 수 있겠죠
Everything's alright, yes, everything's fine.
모든게 잘될 거예요, 그래 모든게 괜찮을 거야
And it's cool and the ointment's sweet,
시원하고 달콤한 향유의 향이
For the fire in your head and feet.
당신 머릿 속의 뜨거움을 식힐 거예요
Close your eyes, close your eyes,
눈을 감으세요, 눈을 감아요
And relax think of nothing tonight...
오늘 밤만은 아무 생각말고 쉬세요...
APOSTLES' WOMEN
Everything's alright, yes,
모든게 잘될 거야, 맞아
Everything's alright, yes.
모든게 잘될 거야, 맞아
JUDAS
Woman your fine ointment - brand new and expensive
이봐, 그 값비싼 향유 아까운 줄도 모르고
Could have been saved for the poor.
불쌍한 이를 위해 사용할 수 있었을 텐데
Why has it been wasted?
어째서 이리 낭비하지?
We could have raised maybe
어쩌면 그들을 위한
Three hundred silver pieces or more.
300 은화 그 이상이 생길 지도 모랐는데
People who are hungry, people who are starving
배고픈 이 위해, 굶주린 이 위해
Matter more than your feet and hair.
당신의 발과 머리보다 더 중요한 사람들 말이야!
MARY MAGDALENE
Try not to get worried, try not to turn on to
걱정하지 말아요, 당신을 화나게 하는 일도
Problems that upset you, oh, don't you know
너무 신경쓰지 말아요, 알고 계시잖아요
Everything's alrigth, yes, everything's fine,
모든게 잘될 거예요, 그래 모든게 괜찮을 거야
And we want you to sleep well tonight,
오늘 밤만은 편히 주무세요
Let the world turn without you tonight,
오늘 밤만은 당신없이 세상이 굴러가게 놔두고
If we try we'll get by so forget all about us tonight.
오늘만큼은 모든 것을 잊고 이 밤을 보내요
APOSTLES' WOMEN
Everything's alright, yes,
모든게 잘될 거야, 맞아
Everything's alright, yes.
모든게 잘될 거야, 맞아
JESUS
Surely you're not saying we have the resources
정말 우리가 지금 그들을 그 땅으로부터 구해줄 수 있는
To save the poor from their lot?
자원이 있을 거라 말하고 있는 건가
They will be poor always, pathetically struggling -
가난한 자들은 항상 존재할 것이고 모두가 애처롭게 투쟁할 것이다
Look at the good things you've got !
네가 가진 좋은 것들을 보아라
Think! while you still have me.
내가 아직 곁에 있을때 생각해라
Move! while you still see me.
내가 널 볼 수 있을때 움직여라
You'll be lost, you'll be so sorry when I'm gone.
넌 길을 잃겠지, 후회할 거란다 내가 떠났을 때에!
MARY MAGDALENE
Sleep and I shall soothe you, calm you and anoint you
잠과 제가 당신을 치료할게요, 당신을 붙들어줄게요
Myrrh for your hot forehead, oh, then you'll feel
머리에 향유를 발라드릴게요, 오, 그럼 느낄 수 있겠죠
Everything's alright, yes, everything's fine.
모든게 잘될 거예요, 그래 모든게 괜찮을 거야
And it's cool and the ointment's sweet,
시원하고 달콤한 향유의 향이
For the fire in your head and feet.
당신 머릿 속의 뜨거움을 식힐 거예요
Close your eyes, close your eyes,
눈을 감으세요, 눈을 감아요
And relax think of nothing tonight...
오늘 밤만은 아무 생각말고 쉬세요...
ALL
tonight, And relax think of nothing tonight...
오늘 밤, 오늘 밤, 오늘 밤만은 아무 생각말고 쉬세요...
tonight, And relax think of nothing tonight...
오늘 밤, 오늘 밤, 오늘 밤만은 아무 생각말고 쉬세요...
MARY MAGDALENE
Close your eyes, close your eyes,
눈을 감으세요, 자 눈을 감으세요
And relax think of nothing tonight...
오늘 밤만은 아무 생각말고 쉬세요...
ALL
Close your eyes, close your eyes,
눈을 감으세요, 자 눈을 감으세요
And relax think of nothing tonight...
오늘 밤만은 아무 생각말고 쉬세요...
PRIEST 1
Good Caiaphas the council waits for you,
가야바님, 제사장들이 기다리고 계십니다
The Pharisees and priests are here for you.
바리새 사람들, 사제들이 모두 여기 모였습니다
CAIAPHAS
Ah, gentlemen, you know why we are here,
자, 여러분 우리가 왜 모였는지는 알고 있겠죠
We've not much time and quite a problem here.
여기 문제가 있으나 우리에겐 시간이 없네
MOB (outside)
Hosanna! Superstar!
호산나, 슈퍼 스타!
Hosanna! Superstar!
호산나, 슈퍼 스타!
Hosanna! Superstar!
호산나, 슈퍼 스타!
Hosanna! Superstar!
호산나, 슈퍼 스타!
ANNAS
Listen to that howling mob of blockheads in the street!
길거리에서 울부짖는 저 돌대가리 군중들의 외침을 보십쇼!
A trick or two with lepers and the whole town's on its feet.
병자에게 한 두가지 재주 좀 부렸다고 온 도시가 일어나고 있습니다!
ALL
He is dangerous!
그는 위험해!
MOB (outside)
Jesus Christ Superstar!
예수 그리스도, 슈퍼 스타!
ALL
He is dangerous!
그는 위험해!
MOB (outside)
Tell us that you're who they say you are.
당신이 우리가 말하는 구세주인가요
PRIEST 2
That man is in town right now to whip up some support.
저 자가 도시 사람들을 선동하며 설치러 왔나보군
PRIEST 3
A rabble rousing mission that I think we must abort.
저 난동을 우리가 반드시 막아야 합니다
ALL
He is dangerous!
그는 위험해!
MOB (outside)
Jesus Christ Superstar!
예수 그리스도, 슈퍼 스타!
ALL
He is dangerous!
그는 위험해!
PRIEST 4
Look Caiaphas - they're right outside our yard!
보십시오 가야바님, 저들이 이 앞까지 왔습니다!
PRIEST 5
Quick Caiaphas - go call the Roman guard!
서두르시오 가야바님, 로마의 경찰을 불러야합니다!
CAIAPHAS
No wait - we need a more permanent solution to our problem...
아니, 잠깐 - 조금 더 근본적인 해결책이 필요하겠어
ANNAS
What then to do about Jesus of Nazareth?
그렇다면 자, 나자렛 예수 얘길 해볼까요?
Miracle wonderman - hero of fools?
기적의 사나이 - 저 바보들의 영웅?
PRIEST 6
No riots, no army, no fighting, no slogans,
폭력도, 무장도, 싸움에 정치도 안하는데
CAIAPHAS
Infantile sermons, the multitude drools.
유치한 설교에 침흘리는 국민들이 넘쳐
ANNAS
We dare not leave him to his own devices,
그가 마음껏 설치게 놔둘 수는 없지요
His half - witted fans will get out of control.
그의 얼빠진 팬들은 통제불능
PRIEST 3
But how can we stop him? His glamour increases,
허나 우리가 어찌 멈추겠나, 사람들은 그를 좋아해
By leaps every minute - he's top of the poll.
매 분마다 높아지는 - 그의 인기는 절정
CAIAPHAS
I see bad things arising - the crowd crown him king,
나쁜 일이 일어날 조짐이군, 저들은 로마가 금지해도
Which the Romans would ban.
그에게 왕관을 씌우려 하겠지
I see blood and destruction,
피와 파괴를 곧 보게 되겠어
Our elimination because of one man.
우린 파멸하고 말 거야, 저 한 놈 때문에
Blood and destruction because of one man.
피와 파괴가 시작될 거야, 저 한 놈 때문에
ALL
Because, because, because of one man.
저 한 놈, 한 놈, 저 한 놈 때문에
CAIAPHAS
Our elimination because of one man.
우린 파멸하고 말 거야, 저 한 놈 때문에
ALL
Because, because, because of one,
저 한 놈, 한 놈, 한 놈
'Cause of one, 'cause of one man.
바로 저 한 놈 때문에
PRIEST 3
What then to do about this Jesusmania?
그렇다면 저 예수쟁이들은 어떻게 할까요?
ANNAS
How do we deal with the carpenter king?
우리가 어떻게 저 목수들의 왕을 친다?
PRIEST 3
Where do we start with a man who is bigger,
세례 요한보다 더 커져버린 저 남자를
Than John was when John did his Baptism thing?
우리가 어떻게 다스려야 좋을까요?
CAIAPHAS
Fools! You have no perception!
멍청하긴! 아무 생각이 없군!
The stakes we are gambling are frighteningly high!
우리가 이 도박에 건 대가는 적지 않아,
We must crush him completely -
우린 그 자를 완벽히 부숴버려야 해!
So like John before him, this Jesus must die.
이전에 요한이 그랬듯, 예수는 반드시 죽어야 해
For the sake of the nation this Jesus must die.
이 나라를 위해서라도, 예수는 반드시 죽어야 해
ALL
Must die, must die, this Jesus must die.
죽어야 해, 죽어야 해, 예수는 반드시 죽어야 해
CAIAPHAS
So like John before him, this Jesus must die.
이전에 요한이 그랬듯, 예수는 반드시 죽어야 해
ALL
Must die, must die, this Jesus must,
죽어야 해, 죽어야 해, 예수는 반드시
Jesus must, Jesus must die!
예수는 반드시, 예수는 반드시 죽어야 해!
CROWD
Hosanna, Heysanna, Sanna Sanna Ho,
호산나, 헤이산나, 산나 산나 호,
Sanna Hey, Sanna Ho, Sanna.
산나 헤이, 산나 호, 산나.
Hey. JC, JC, won't you fight for me?
헤이 JC, JC, 우릴 위해 싸워주실거죠?
Sanna Ho, Sanna Hey, Superstar.
산나 호, 산나 헤이, 슈퍼 스타!
CAIAPHAS
Tell the rabble to be quiet we anticipate a riot.
저 폭도들에게 닥치라고 해, 폭동이라도 일어날 기세군
This common crowd is much too loud.
저기 널린 군중들, 너무 시끄럽지 않은가
Tell the mob who sing your song
네 노래를 부르는 폭도들에게 말해!
That they are fools and they are wrong.
저들은 아주 멍청하고 틀려먹었다고!
They are a curse, they should disperse.
저주받을 것들, 당장 해산시켜야해
CROWD
Hosanna, Heysanna, Sanna Sanna Ho,
호산나, 헤이산나, 산나 산나 호,
Sanna Hey, Sanna Ho, Sanna.
산나 헤이, 산나 호, 산나.
Hey. JC, JC, you're alright by me,
헤이 JC, JC, 당신이 있다면 괜찮아
Sanna Ho, Sanna Hey, Superstar.
산나 호, 산나 헤이, 슈퍼 스타!
JESUS
Why waste your breath moaning at the crowd?
왜 군중들을 탓하며 시간을 낭비하나요?
Nothing can be done to stop the shouting.
그 무엇도 우리의 외침을 막을 수 없고
If every tongue were still the noise would still continue,
모든 혀가 막혀버리더라도 소음은 계속 될 것이며
The rocks and stones themselves would start to sing :
돌과 바위가 대신해 노래를 시작할 것이니!
CROWD
Hosanna, Heysanna, Sanna Sanna Ho,
호산나, 헤이산나, 산나 산나 호,
Sanna Hey, Sanna Ho, Sanna.
산나 헤이, 산나 호, 산나.
Hey. JC, JC, won't you fight for me?
헤이 JC, JC, 우릴 대신해 싸워주실거죠?
Sanna Ho, Sanna Hey, Superstar.
산나 호, 산나 헤이, 슈퍼 스타!
JESUS
Sing me a song, but not for me alone
더 노래하여라, 나만을 위해서가 아닌
Sing out for yourselves For you are blessed
그대들의 축복위해 스스로에게 노래하여라
There is not one of you Who cannot win the Kingdom
너희 중에 그 누구도 이기지 못할 이 없으니
The slow, the suffering, The quick, the dead!
느리고 사무치도록, 빠르고 죽을 때까지!
CROWD
Hosanna, Heysanna, Sanna Sanna Ho,
호산나, 헤이산나, 산나 산나 호,
Sanna Hey, Sanna Ho, Sanna.
산나 헤이, 산나 호, 산나.
Hey. JC, JC, won't you die for me?
헤이 JC, JC, 우릴 위해 죽어주실 거죠?
Sanna Ho, Sanna Hey, Superstar.
산나 호, 산나 헤이, 슈퍼 스타!
Superstar!
슈퍼스타!
CROWD
Christ, you know I love you,
그리스도, 당신을 사랑해요
Did you see I waved?
우리의 물결이 보이나요?
I believe in you and God,
당신과 신을 믿어요
So tell me that I'm saved.
그러니 우릴 구원해주세요
Christ, you know I love you,
그리스도, 당신을 사랑해요
Did you see I waved?
우리의 물결이 보이나요?
I believe in you and God,
당신과 신을 믿어요
So tell me that I'm saved.
그러니 우릴 구원해주세요
Jesus, I am with you,
예수님 함께하게 해주세요
Touch me, touch me, Jesus.
안아주세요 예수님!
Jesus, I am on your side,
예수님 전 당신 편이에요
Kiss me, kiss me, Jesus.
입맞춰줘요 예수님!
SIMON ZEALOTES
Christ, what more do you need to convince you,
그리스도여, 당신을 설득하려면 무엇이 더 필요합니까?
That you've made it and you're easily as strong.
이것 모두 당신의 힘이며 더 강해지실 수 있습니다
As the fifth from Rome who rape out country,
오랜 시간 우리를 짓밟은 더러운 로마
And who've terrorized our people for so long?
우리를 공포에 떨게 한 로마만큼 말이요
CROWD
Christ, you know I love you,
그리스도, 당신을 사랑해요
Did you see I waved? (They love you, Jesus!)
우리의 물결이 보이나요? (당신을 사랑한다네요, 예수님!)
I believe in you and God,
당신과 신을 믿어요
So tell me that I'm saved.
그러니 우릴 구원해주세요
Christ, you know I love you,
그리스도, 당신을 사랑해요
Did you see I waved?
우리의 물결이 보이나요?
I believe in you and God,
당신과 신을 믿어요
So tell me that I'm saved. (we believe - )
그러니 우릴 구원해주세요 (우린 믿어요 - )
Jesus, I am with you,
예수님 함께하게 해주세요
Touch me, touch me, Jesus.
안아주세요, 예수님!
Jesus, I am on your side,
예수님 전 당신 편이에요
Kiss me, kiss me, Jesus.
입맞춰줘요 예수님!
SIMON ZEALOTES
There must be over fifty thousand
여기 5만 명을 넘는 이 군중이
Screaming love and more for you.
당신에게 사랑을 외치고 있습니다
Eveyone of fifty thousand
여기 모인 5만 명 하나 하나가
Would do whatever you ask them to.
당신이 원한다면 뭐든 할 겁니다!
Keep them yelling devotion,
그들이 헌신을 계속 외치게 하되
But add a touch of hate at Rome.
로마에 대한 증오심을 더하소서
You will rise to greater power,
당신은 더욱 막강해질 것입니다
We will win ourselves a home,
우리의 고향을 위해 이기소서
You'll get the power and the glory,
당신에겐 힘과 영광마저 있으니
For ever and ever and ever!
영원히, 영원히 언제까지나!
You'll get the power and the glory,
당신에겐 힘과 영광마저 있으니
For ever and ever and ever!
영원히, 영원히 언제까지나!
For ever, For ever!
영원히, 또 영원히
You'll get the power and the glory,
당신에겐 힘과 영광마저 있으니
For ever and ever and ever!
영원히, 영원히 언제까지나!
You'll get the power and the glory,
당신에겐 힘과 영광마저 있으니
For ever and ever and ever!
영원히, 영원히 언제까지나
Amen!
아멘!
JESUS
Neither you, Simon, nor the fifty thousand,
너도, 시몬. 여기 5만 명의 국민들도
Nor the Romans, nor the Jews,
로마인도, 유대인들도
Nor Judas, nor the twelwe,
유다도, 나의 12사도도
Nor the priests, nor the scribes,
제사장들과 필사자들도
Nor doomed Jerusalem itself,
불운했던 예루살렘도 아니다.
Understand what power is,
힘이 대체 무엇인지
Understand what glory is,
영광이 대체 무엇인지...
Understand at all...understand at all.
그 모든 것을 깨닫거라, 그 모든 것을...
If you knew all that I knew, my poor Jerusalem,
그대들이 내가 아는 것을 알았더라면, 불쌍한 예루살렘이여
You'd see the truth, but you close your eyes,
바로 앞에 진실이 있는데, 너희는 눈을 뜨지 않는구나
But you close your eyes.
눈을 뜨지 않는구나...
While you live your troubles are many, poor Jerusalem,
살아가는 동안 너희의 문제는 끝이 없겠지, 불쌍한 예루살렘이여
To conquer death you only have to die,
죽음을 정복하기 위해선 죽을 수밖에 없거늘
You only have to die.
죽을 수밖에 없거늘...
PILATE
I dreamed I met a Galilean,
꿈에서 한 갈릴리 인을 만났네
A most amazing man.
놀라운 이였으나...
He had that look you very rarely find
좀처럼 볼 수 없는 이상한 표정을 지은
The haunting hunted kind.
속은 상처로 가득해보이는 남자
I asked him to say what had happened,
난 그가 대답할 때까지 무슨 일이냐고
How it all began.
어떻게 된 일이냐고
I asked again - he never said a word,
계속해서 물어봤지만, 아무것도 못 들은 것처럼
As if he hadn't heard.
단 한 마디도 않더군...
And next the room was full of wild and angry men,
그리고는, 거칠고 화난 사람들로 방이 찼지
They seemed to hate this man - they fell on him and then,
그 남자를 증오하는 것마냥 돌을 던지고 나서야
They disappeared again.
그들은 다시 사라졌다네
Then I saw thousands of millions,
그리고, 몇 만명의 사람들이...
Crying for this man.
그를 위해 울고는
And then I heard them mentioning my name,
내 이름을 말하며 원망하고
And leaving me the blame.
내게 죄를 덧씌웠네...
MONEYLENDERS AND MERCHANTS
Roll on up - for my price is down,
어서 준비해, 값싼 가격에
Come on in - for the best in town,
이 도시에서 최고의 파티
Take your pick of the finest wine,
최고급 와인을 먼저 골라봐
Lay your bets on this bird of mine.
원하는 새에게 베팅까지도
Roll on up - for my price is down,
어서 준비해, 값싼 가격에
Come on in - for the best in town,
이 도시에서 최고의 파티
Take your pick of the finest wine,
최고급 와인을 먼저 골라봐
Lay your bets on this bird of mine.
원하는 새에게 베팅까지도
Name your price I got everything,
이름이랑 가격만 댄다면
Come and buy it's all going fast.
그 무엇이든 당신 손에
Borrow cash on the finest terms,
최고의 조건으로 대출까지도
Hurry now while stocks still last.
당장 오기만 하면 무엇이든
Roll on up - Jerusalem
오늘 밤 예루살렘 이곳엔
Here it isn't us and them
그 무엇도 없는 게 없다네
While our temples still survive
우리의 성전이 남아있는 한
We at least are still alive
죽을 때까지 즐길 수 있어
Come all classes, come all creeds
어떤 계급이든 어떤 신념이든
I can fix your wildest needs
원하는 욕망 모두 채워 줄게
Name your pleasure I will sell,
기쁨이 필요하면 팔고 있어
I got heaven, I got hell.
천국도 지옥도 원하는 대로
What you see is what you get
보이는 모든게 당신 것
No one's been disappointed yet
이곳에선 실망할 필요없지
Don't be scared, give me a try
겁먹지 말고 원하는 걸 말해
There is nothing you con't buy
돈만 있다면 못 살 게 없어
Roll on up - for my price is down,
어서 준비해, 값싼 가격에
Come on in - for the best in town,
이 도시에서 최고의 파티
Take your pick of the finest wine,
최고급 와인을 먼저 골라봐
Lay your bets on this bird of mine.
원하는 새에게 베팅까지도
Roll on up - for my price is down,
어서 준비해, 값싼 가격에
Come on in - for the best in town,
이 도시에서 최고의 파티...
JESUS
My temple should be a house of prayer,
나의 사원은 신자들을 위한 것인데
But you have made it a den of thieves.
감히 너희들이 도적들의 소굴로 만들다니
Get out! Get out!
나가라, 나가!
My time is almost through,
나의 시간이 얼마 남지 않았구나
Little left to do,
할 일도 거의 남지 않았다
After all I've tried for three years,
모두 지나고 보니 지난 3년 애쓴 것이
Seems like thirty,
마치 30년 같네
Seems like thirty.
마치 30년 같네...
LEPERS
See my eyes - I can hardly see,
제 눈을 보세요, 앞이 보이지 않아요
See me stand - I can hardly walk,
제 꼴을 보세요, 걸을 수가 없어요
I believe you can make me whole,
당신을 믿어요, 절 고쳐 주세요
See his tongue - he can hardly talk.
저 입을 보세요, 저 사람은 말을 못해요
See my skin - I'm a mass of blood,
제 몸을 보세요, 피투성이가 됐어요
Change my life, I know you can
내 인생을 바꿔줘요, 할 수 있잖아요
I believe you can make me well,
당신을 믿어요, 절 낫게 해줘요
See my purse - I'm a poor poor man.
지갑을 봐요, 전 가난한 빈털터리
Will you touch will you mend me, Christ?
절 만져 절 고쳐줄래요, 그리스도?
Won't you touch will you heal me, Christ?
만져서 낫게 해주실래요, 그리스도?
Will you kiss you can cure me, Christ?
입 맞춰 치료 해줄래요, 그리스도?
Won't you kiss won't you pay me, Christ?
입 맞춰 부자가 되게 해줄래요, 그리스도?
See our eyes - we can hardly see,
우리 눈을 보세요, 앞이 보이지 않아요
See us stand - we can hardly walk,
우리 꼴을 보세요, 걸을 수가 없어요
we believe you can make us whole,
당신을 믿어요, 우릴 고쳐 주세요
See the tongue - that can hardly talk.
그 입을 보세요, 말을 할 수 없잖아요
See our skin - we're a mass of blood,
우리 몸을 보세요, 피투성이가 됐어요
Change our lives, we know you can
우리 인생을 바꿔줘요, 할 수 있잖아요
we believe you can make us well,
당신을 믿어요, 절 낫게 해줘요
You're the hope of the poor, poor man
당신은 거지인 우리들의 희망
Will you touch will you mend me, Christ?
절 만져 절 고쳐줄래요, 그리스도?
Won't you touch will you heal me, Christ?
만져서 낫게 해주실래요, 그리스도?
Will you kiss you can cure me, Christ?
입 맞춰 치료 해줄래요, 그리스도?
Won't you kiss won't you pay me, Christ?
입 맞춰 부자가 되게 해줄래요, 그리스도?
See our eyes - we can hardly see,
우리 눈을 보세요, 앞이 보이지 않아요
See us stand - we can hardly walk,
우리 꼴을 보세요, 걸을 수가 없어요
we believe you can make us whole,
당신을 믿어요, 우릴 고쳐 주세요
See the tongue - that can hardly talk.
그 입을 보세요, 말을 할 수 없잖아요
See our skin - we're a mass of blood,
우리 몸을 보세요, 피투성이가 됐어요
Change our lives, we know you can
우리 인생을 바꿔줘요, 할 수 있잖아요
we believe you can make us well,
당신을 믿어요, 절 낫게 해줘요
You're the hope of the poor, poor man
당신은 거지인 우리들의 희망
Will you touch will you mend me, Christ?
절 만져 절 고쳐줄래요, 그리스도?
Won't you touch will you heal me, Christ?
만져서 낫게 해주실래요, 그리스도?
Will you kiss you can cure me, Christ?
입 맞춰 치료 해줄래요, 그리스도?
Won't you kiss won't you pay me, Christ?
입 맞춰 부자가 되게 해줄래요, 그리스도?
See my eyes - I can hardly see,
제 눈을 보세요, 앞이 보이지 않아요
See me stand - I can hardly walk, (It's too... too many of you)
제 꼴을 보세요, 걸을 수가 없어요 (이건 너무... 너무 많아)
I believe you can make me whole, (Don't... Don't crowd me.)
당신을 믿어요, 절 고쳐 주세요 (그만... 몰려들지 말아라)
See his tongue - he can hardly talk.
저 입을 보세요, 저 사람은 말을 못해요
See my skin - I'm a mass of blood, (Don't crowd me)
제 몸을 보세요, 피투성이가 됐어요 (오지마!)
Change my life, I know you can
내 인생을 바꿔줘요, 할 수 있잖아요
I believe you can make me well,
당신을 믿어요, 절 낫게 해줘요
See my purse - I'm a poor poor man.
지갑을 봐요, 전 가난한 빈털터리
Will you touch will you mend me, Christ?
절 만져 절 고쳐줄래요, 그리스도?
Won't you touch will you heal me, Christ?
만져서 낫게 해주실래요, 그리스도?
Will you kiss you can cure me, Christ?
입 맞춰 치료 해줄래요, 그리스도?
Won't you kiss won't you pay me, Christ?
입 맞춰 부자가 되게 해줄래요, 그리스도?
JESUS
Heal yourselves!
스스로 치료해!
MARY MAGDALENE
Try not to get worried, try not to turn on to
걱정하지 말아요, 당신을 화나게 하는 일도
Problems that upset you, oh, don't you know
너무 신경쓰지 말아요, 알고 계시잖아요
Everything's alright, yes, everything's fine,
모든게 잘될 거예요, 그래 모든게 괜찮을 거야
JESUS
And I think I shall sleep well tonight,
오늘 밤은 편히 잠들어야겠구나
Let the world turn without me tonight.
오늘 밤만은 세상이 굴러가게 놔두고...
MARY MAGDALENE
If we try we'll get by so forget all about us tonight.
오늘만큼은 모든 것을 잊고 이 밤을 보내요...
MARY MAGDALENE
I don't know how to love him,
내가 어떻게 그를 사랑할 수 있을까
What to do how to move him.
어떻게 그가 나를 움직였는지
I've been changed, yes, really changed,
난 변한 거야, 그래 나는 변해버렸어
In these past few days when I've seen myself,
겨우 지난 며칠 새에, 내가 나를 봐도
I seem like someone else.
다른 사람인 것만 같아
I don't know how to take this,
이 마음을 어떻게 해야하는지
I don't see why he moves me.
어떻게 그가 날 움직였는지
He's a man, he's just a man,
그저 평범한, 평범한 사람일 뿐인데...
And I've had so many men before
그간 많은 사람들과 여러 방법으로
In very many ways,
만나보기도 했지만
He's just one more.
그는 그냥 달라
Should I bring him down, should I scream and shout,
그를 유혹해볼까, 아니면 소리라도 지르고 외쳐볼까
Should I speak of love, let my feelings out.
사랑한다고 말해볼까, 이 마음 전해볼까
I never thought I'd come to this - what's it all about.
내게 이런 일이 생길 줄은 상상도 못했는데, 어째서일까...
Don't you think it's rather funny,
조금은 낯설고 우습기도 하죠
I should be in this position.
이런 모습이 된 내가
I'm the one who's always been
난 항상 나였는데 언제나 침착하고
So calm, so cool, no lover's fool,
냉정하기도 했지만, 사랑에 빠진 바보는 아니었는데
Running every show,
언제나 그랬는데
He scares me so.
그가 날 두렵게 해
I never thought I'd come to this - what's it all about.
내게 이런 일이 생길 줄은 상상도 못했는데, 어째서일까...
Yet, if he said he loved me,
만약 그가 내게 사랑을 고백하면
I'd be lost, I'd be frightened.
난 방황하고, 두려워하겠지
I couldn't cope, just couldn't cope,
말도 제대로 못하고, 그냥 말도 못하고
I'd turn my head, I'd back away,
도망갈 거예요, 저 멀리로
I wouldn't want to know,
그냥 모르고 싶어
He scares me so,
그가 날 두렵게 해
I want him so,
그를 너무 원하고,
I love hime so.
너무 사랑해서...
JUDAS
Now if I help you it matters that you see,
내가 당신들을 도우면 분명 문제가 되겠죠
These sordid kind of things are coming hard to me.
지저분한 일이라 오는게 힘들었습니다
It's taken me some time to work out what to do,
결정하는데도 시간이 한참 걸렸다고요
I weighed the whole thing up before I came to you.
오기까지 고민도 정말 많이 했습니다
I have no thought at all about my own reward,
난 보상따윌 바라지도 않아요!
I really didn't come here of my own accord,
좋아서 이 곳에 온 것도 아닙니다
Just don't say I'm damned for all time.
그냥 내가 영원히 저주받을 거란 얘기만 마세요
I came because I had to I'm the one who saw -
제가 지켜봐왔던 한 사람 때문에 왔어요
Jesus can't control it like he did before.
예수님은 이제 전과 같이 통제하질 못해요
And further more I know that Jesus thinks so too,
아마 예수님도 똑같이 생각할 걸요
Jesus wouldn't mind that I was here with you.
예수님은 내가 어디서 뭘하든 신경도 안쓰겠지
I have no thought at all about my own reward,
난 보상따윌 바라지도 않아요
I really didn't come here of my own accord,
저 혼자 좋자고 이러는게 아니예요
Just don't say I'm damned for all time.
그냥 내가 영원히 저주받을 거란 얘기만 마세요
Annas, you're a friend, a worldly man and wise.
안나스 나의 친구, 세상을 잘 아는 현명한 이
Caiaphas, my friend, I know you sympathise.
가야바님 나의 친구, 동정심이 많다죠
Why are we the prophets? Why are we the ones?
우리가 왜 예언자지? 왜 하필 우리인가?
Who see the sad solution - know what must be done.
슬프지만 해결책은 이것 뿐
I have no thought at all about my own reward,
난 보상따윌 바라지도 않아요
I really didn't come here of my own accord,
저 혼자 좋자고 이러는게 아니예요
Just don't say I'm damned for all time.
그냥 내가 영원히 저주받을 거라 얘기만 말아요
ANNAS
Cut the protesting, forget the excuses,
터무니없는 주장도, 변명도 끝내게!
We want information, get up off the floor!
원하는건 정보 뿐이니, 말하고 사라지게
CAIAPHAS
We have the papers, we need to arrest him,
영장은 나왔으니 체포만 남았지
You know his movements - we know the law.
자넨 그 자의 동선을 알고, 우린 법을 아네
ANNAS
Your help in this matter won't go unrewarded.
우릴 이리 도와줬는데 어찌 보상을 않겠나?
CAIAPHAS
We'll pay you in silver - cash on the nail.
우리가 줄 보상으로는 은화가 적당하겠군
We just need to know where the soldiers can find him.
경찰이 어디로 가야할지만 말해보게
ANNAS
With no crowd around him,
사람 적은 곳이라면
CAIAPHAS
Then we can't fail!
더 간단하겠지!
JUDAS
I don't need your blood money!
당신들의 피 묻은 돈 필요하지 않아
ANNAS
Oh, that doesn't matter, our expenses are good!
그건 상관없어, 은화가 충분하지 않나!
JUDAS
I don't want your blood money!
당신들의 피 묻은 돈 원하지 않아!
ANNAS
But you might as well take it - we think that you should.
하지만 받는게 좋을 거야, 이게 필요하지 않나?
CAIAPHAS
Think of the things you can do with that money,
이 돈으로 뭘 할 수 있을지 생각해보게
Choose any charity - give to the poor.
아무 자선단체나 골라서 거지한테 줘버려
We've noted your motives - we've noted your feelings,
우린 자네의 동기를 알고 기분을 이해하지
This isn't blood money - it's a fee,
이건 피 묻은 돈이 아닌, 그저 대가
Just a Fee, fee nothing more...
그저 대가, 정당한 대가일 뿐이니...
JUDAS
... On Thursday night you'll find him where you want him,
목요일 밤, 당신들이 원하는 인적없는 곳...
Far from the crowds in the Garden of Gethsemane.
군중과 떨어져 정원에 계실거요, ...겟세마네라는
CHOIR
Well done, Judas!
잘 했어, 유다
Good old, Judas!
착하구나, 유다...
APOSTLES
Look at all my trials and tribulations
나의 모든 시련과 고난 지나
Sinking in a gentle pool of wine. (pool of wine)
부드러운 와인에 잠기네 (잠기네)
Don't disturb me now I can see the answers,
이제 무엇이 방해해도 난 답을 알고 있네
Till this evening is this morning life is fine.
이 밤이 지나면 해가 뜰 것이고 삶은 흘러가
Always hoped that I'd be an apostle,
언제나 사도되길 꿈꿔왔죠
Knew that I would make it if I tried.
노력은 절대 배신하지 않아
Then when we retire we can write the gospels,
곧 은퇴한 후에는 복음을 써 전하겠지
So they'll still talk about us when we've died.
그럼 죽은 후에도 세상은 우릴 얘기할 거야
JESUS
The end...
이 끝은...
Is just a little harder when brought about by friends...
조금 힘들구나, 친구가 가져온 것이니 말이야
For all you care, this wine could be my blood.
신경쓰지 않겠지만, 여기 이 술은 나의 붉은 피와 같고...
For all you care, this bread could be my body.
신경쓰지 않겠다만, 여기 이 빵은 나의 살과 같다
The end!
끝이구나
This is my blood you drink,
나의 피를 네가 마시고
This is my body you eat.
네가 나의 살을 먹어라
If you would remember me when you eat and drink...
그리고 날 기억하거라, 너희가 먹고 마실 때마다...
I must be mad thinking I'll be remembered, yes,
내가 미쳤지 내가 기억이나 나겠나, 그래
I must be out of my head!
내가 드디어 미쳐버린 거지!
Look at your blank faces! My name will mean nothing,
그 멍한 표정들을 보면, 내 이름은 아무 의미 없어질 거야
Ten minutes after I'm dead!
내가 죽고 10분만 지나도!
One of you denies me,
한 명은 날 부정할테고
One of you betrays me.
한 명은 날 배신할테니
Peter will deny me,
베드로는 날 부정할 거야
In just a few hours,
몇 시간만 지나도
Three times will deny me - and that's not all I see,
세 번이나 날 부정할 것이고, 내가 아는건 이 뿐만이 아니다
One of you here dining, one of my twelve chosen,
만찬을 즐기는 너희 중 한 명, 내가 고른 12명 중 한 명은!
Will leave to betray me.
날 배신하고 떠날 거야!
JUDAS
Cut out the dramatics! You know very well who!
연극은 그만두세요! 그게 누군지 잘 아시겠죠
JESUS
Why don't you go do it?
왜 가서 하지 않느냐?
JUDAS
You want me to do it!
제가 그러길 원하신다고요!
JESUS
Hurry they are waiting!
어서! 그들이 기다린다
JUDAS
If you knew why I do it...
제가 왜 이러는지 아신다면...
JESUS
I don't care why you do it!
네가 왜 그러는지 상관없다!
JUDAS
To think I admired you,
지금껏 당신을 존경해왔는데
For now I despise you.
이젠 당신을 경멸해요
JESUS
You liar - you Judas.
거짓말은 마라, 유다!
JUDAS
You want me to do it!
내가 이러길 원했잖아요!
What if I just stayed here
혹시 내가 여기 남아
And ruined your ambition?
당신의 야망을 망치면 어땠나요?
Christ you deserve it!
그리스도, 자업자득입니다!
JESUS
Hurry you fool, hurry and go,
가라, 어리석은 이여, 어서 가라!
Save me your speeches,
더 이상 연설은 그만둬라
I don't want to know - Get out!
알고 싶지 않으니, 가거라!
APOSTLES
Look at all my trials and tribulations
나의 모든 시련과 고난 지나
Sinking in a gentle pool of wine.
부드러운 와인에 잠기네
What's that in the bread it's gone to my head,
빵에 담긴 뜻은 이제 기억나지 않아
Till this morning is this evening life is fine.
이 밤이 지나면 해가 뜰 것이고 삶은 흘러가
Always hoped that I'd be an apostle,
언제나 사도되길 꿈꿔왔죠
Knew that I would make it if I tried.
노력은 절대 배신하지 않아
Then when we retire we can write the gospels,
곧 은퇴한 후에는 복음을 써 전하겠지
So they'll still talk about us when we've died.
그럼 죽은 후에도 세상은 우릴 얘기할 거야
JUDAS
You sad pathetic man - see where you've brought us to
이 슬프고 한심한 사람아, 당신이 우릴 데리고 한 짓을 봐
Our ideals die around us all because of you.
우리의 이상은 모두 죽어버렸어, 다 당신 때문이지
But now the saddest cut of all -
그런데 제일 슬프단 장면이
Someone had to turn you in,
누군가 당신을 떠나는 거라니!
Like a common criminal, like a wounded animal.
흔한 범죄자마냥, 상처입은 짐승같이!
Jaded mandarin, a jaded mandarin,
이 시시한 위선자야, 시시한 위선자같이!
Like a jaded, jaded, jaded, jaded, jaded mandarin.
이 시시하고, 시시하고, 진부하고 시시한 위선자 놈아!
JESUS
Get out! They're waiting! Get out! They're waiting!
어서 가라, 그들이 기다린다! 가라! 그들이 기다리니
Oh, they're waiting for you!
저들이 너를 기다리고 있구나!
JUDAS
Everytime I look at you I don't understand
당신을 볼 때마다 난 이해할 수가 없어
Why you let the things you did get so out of hand.
어째서 쌓아온 것들을 그렇게 내던져버리는지!
You'd have managed better if you'd had it planned... Why!
당신이 머리를 써, 현명히 계획이라도 세웠더라면... 어째서!
APOSTLES
Look at all my trials and tribulations
나의 모든 시련과 고난 지나
Sinking in a gentle pool of wine.
부드러운 와인에 잠기네
Don't disturb me now I can see the answers,
이제 무엇이 방해해도 이제 난 답을 알고 있지
Till this evening is this morning life is fine.
이 밤이 지나면 해가 뜰 것이고 삶은 흘러가
Always hoped that I'd be an apostle,
언제나 사도되길 꿈꿔왔죠
Knew that I would make it if I tried.
노력은 절대 배신하지 않아
Then when we retire we can write the gospels,
곧 은퇴한 후에는 복음을 써 전하겠지
So they'll still talk about us when we've died.
그럼 죽은 후에도 세상은 우릴 얘기할 거야
JESUS
Will no - one stay awake with me?
아무도 나와 깨어있는 자 없나?
Peter? John? James?
베드로? 요한? 야고보?
Will none of you wait with me?
아무도 나와 기다리지 않겠느냐?
Peter? John? James?
베드로? 요한? 야고보?
(End of side One. Side Two.)
JESUS
I only want to say
드릴 말씀이 있나니
If there is a way,
정말 이 방법뿐입니까
Take this cup away from me,
이 잔을 제게서 거둬주실 수 없나요
For I don't want to taste its poison.
이 독의 맛을 보고 싶지 않습니다
Feel it burn me, I have changed,
타들어가는 것 같습니다, 저는 변했어요
I'm not as sure as when we started.
시작했을 때와 같은 확신이 이젠 없어요
Then I was inspired,
그땐, 사명감에 불탔으나
Now I'm sad and tired.
이제 전 슬프고 지쳤습니다
Listen surely I've exceeded expectations
제발, 제가 그동안 기대에 미치지 못했나요
Tried for three years seems like thirty,
3년 동안 애써왔던 것이 마치 30년 같습니다
Could you ask as much from any other man?
당신은 이 많은 것을 다른 이에게도 요구할 수 있으십니까?
But if I die,
허나 내가 죽는다면
See the saga through and do the things you ask of me.
예언을 끝까지 이루시고 제게 요구했던 것들 꼭 이루십쇼
Let them hate me, hit me, hurt me, nail me to their tree.
그들이 절 증오하고, 절 때리고, 해하고 나무에 못박게 하십쇼!
I'd want to know, I'd want to know, my God.
전 알고 싶습니다, 알고 싶습니다 하느님
Want to know, I'd want to know, my God
알고 싶어요, 알고 싶어요 하느님
Want to see, I'd want to see, my God.
전 보고 싶어요, 보고 싶어요 하느님
Want to see, I'd want to see, my God.
보고 싶어요, 보고 싶어요 하느님
Why I should die?
왜 제가 죽어야 합니까?
Would I be more noticed than I ever was before?
이것으로 제가 해온 것보다 더 주목받아야 합니까?
Would the things I've said and done matter any more?
이젠 제가 말하고 행하였던 것이 상관 없어졌나요?
I'd have to know, I'd have to know, my Lord.
전 알아야 합니다, 알아야 해요, 주여
Have to know, I'd have to know, my Lord.
알아야 합니다, 알아야 해요 주여
Have to see, I'd have to see, my Lord.
전 봐야겠어요, 봐야겠어요 주여
Have to see, I'd have to see, my Lord.
봐야겠어요, 봐야겠어요 주여
If I die what will be my reward?
제가 죽는다면 그 보상은 무엇입니까
If I die what will be my reward?
제가 죽는다면 그 보상은 무엇입니까?
Have to see, I'd have to see, my Lord.
전 알아야 합니다, 알아야 해요, 주여
Have to see, I'd have to see, my Lord.
알아야 합니다, 알아야 해요 주여
Why should I die?
어째서 제가 죽어야 합니까?
Can you show me now that I would not be killed in vain?
지금 보여주실 수는 없나요, 내 죽음이 헛되지 않을 것이라고
Show me just a little of your omnipresent brain.
그저 조금이라도 알려주십쇼, 당신의 전지전능하신 생각을
Show me there's reason for your wanting me to die,
이유를 보여주세요, 제가 죽기를 원하는 그 이유!
You're far to keen on where and how and not so hot on why.
당신은 언제 어떻게만 중요하지, 이유는 중요하지 않나 봅니다
Alright, I'll die!
좋습니다, 죽겠어요!
Just watch me die!
그저 보십쇼, 저의 죽음을!
See how I die!
내가 어찌 죽는지
See how I die!
내가 어떻게 죽어가는지!
Then I was inspired,
그때는... 사명감에 불탔으나
Now I'm sad and tired.
지금 전 슬프고 지쳤습니다
After all I've tried for three years, seems like ninety,
지난 3년 애쓴 것이 마치 90년 같습니다
Why then am I scared to finish what I started,
그런데 어째서 끝내기 두려운 것일까요, 제가 시작한 일을
What You started I didn't started it.
내가 아닌... 당신이 시작한 일을!
God, Thy will be done
하느님, 당신이 원하는 대로 될 겁니다
Take your only son.
당신의 유일한 아들 데려가십시오
I will drink your cup of poison,
내가 당신의 독잔을 들테니
Nail me to your cross and break me,
나를 당신의 십자가에 못 박으소서
Bleed me, beat me, kill me, take me now - before I change my mind.
피 흘리게 하고, 때리고 죽여 지금 저를 데려가십쇼, 제 마음이 변하기 전에
now, before I change my mind.
지금, 제 마음이 변하기 전에!
JUDAS
There he is! They're all asleep, the fools!
저기 있군! 바보같이 모두 잠들어있어
JESUS
Judas must you betray me with a kiss?
유다, 입맞춤으로 나를 배신해야만 했느냐
PETER
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 무슨 일인지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 무슨 일인지 알려주세요
Tell me what's happening?
무슨 일인지 알려주세요...
PETER AND APOSTLES
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 무슨 일인지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 무슨 일인지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 무슨 일인지 알려주세요
What's the buzz? Tell me what's happening?
무슨 일이죠? 무슨 일인지 알려주세요
Hang on Lord, we're gonna fight for you!
잠깐만요, 주여, 당신을 위해 싸우겠습니다
Hang on Lord, we're gonna fight for you!
잠깐만요, 주여, 당신을 위해 싸우겠습니다
You Hang on Lord, we're gonna fight for you!
기다리세요, 주여, 당신을 위해 싸울 것이니!
JESUS
Put away your sword,
검을 내려놓거라
Don't you know that it's all over?
모든게 끝난 것이 보이지 않느냐
It was nice, but now it's gone.
좋았으나 이젠 갈 때가 되었다
Why are you obsessed with fighting?
싸우는 것에 집착하려 하지 말고
Stick to fishing from now on.
이젠 낚시대를 들 차례란다
CROWD (individually)
Tell me Christ how you feel tonight?
그리스도 지금 기분이 어떻습니까?
Do you plan to put up a fight?
정말 폭동을 계획하고 있습니까?
Do you feel that you've had the breaks?
내려올 때가 온 기분은 어떻습니까?
What would you say where your big mistakes?
가장 큰 실수가 무엇이라 생각하십니까?
How do you view your coming trial?
곧 있을 재판은 어떻게 보십니까?
Have your men proved at all worth while?
조직원 모두를 아낀건 맞습니까?
Did you pick an efficient team?
어떻게 효율적으로 팀을 구성하셨죠?
Is that it for the Jewish dream?
유대인을 위해서였다 주장하십니까?
(together)
Come with us to see Caiaphas,
가야바 님께로 끌고 가!
You'll just love the High Priest's house.
그 집마저도 사랑할 수 있겠지
You'll just love seeing Caiaphas,
가야바님조차 사랑할 수 있겠지
You'll just die in the High Priest's house.
그곳에서 넌 죽게 되겠지
(individually)
Come on, God, this is not like you,
아, 신이여 당신답지 않군요
Let us know what you're gonna do.
앞으로 어쩔 계획인지 말씀해주시죠
You know what your supporters feel,
제자들은 지금 어떤 상태입니까?
You'll escape in the final reel.
탈옥이라도 할 생각인가요?
Tell me Christ how you feel tonight?
그리스도 지금 기분이 어떻습니까?
Do you plan to put up a fight?
정말 폭동을 계획했습니까?
Do you feel that you've had the breaks?
내려올 때가 온 기분은 어떻습니까?
What would you say where your big mistakes?
가장 큰 실수가 무엇이라 생각하십니까?
(together)
Come with us to see Caiaphas,
가야바 님께로 끌고 가!
You'll just love the High Priest's house.
그 집마저도 사랑할 수 있겠지
You'll just love seeing Caiaphas,
가야바님조차 사랑할 수 있겠지
You'll just die in the High Priest's house.
그곳에서 넌 죽게 되겠지
Now we have him! Now we've got him!
이제 잡혔구나! 우리 손에 있어!
Now we have him! Now we've got him!
이제 잡혔구나! 우리 손에 있어!
Now we have him! Now we've got him!
이제 잡혔구나! 우리 손에 있어!
Now we have him! Now we've got him!
이제 잡혔구나! 우리 손에 있어!
CAIAPHAS
Jesus, you must realize the serious charges facing you.
예수여, 자네가 아주 심각한 혐의로 기소된 것을 알고는 있는가?
You say you're the Son of God
사람들에게 온갖 홍보물로 자신이
In all your handouts - well, is it true?
신의 아들이라 하였지, 자 그것이 사실이오?
JESUS
That's what you say - you say that I am.
그건 그대의 말일뿐, 당신이 나를 그렇게 말할 뿐
ANNAS
There you have it, gentlemen -
보셨나요, 여러분
What more evidence do we need?
증거가 더 필요하겠습니까?
Judas, thank you for the victim -
유다, 피해 증언 고맙네
Stay a while you'll see it bleed!
조금 기다리면 그의 피를 볼 수 있겠지!
CROWD
Now we have him! Now we've got him!
이제 잡혔구나! 우리 손에 있어!
Now we have him! Now we've got him!
이제 잡혔구나! 우리 손에 있어!
Now we have him! Now we've got him!
이제 잡혔구나! 우리 손에 있어!
Now we have him! Now we've got him!
이제 잡혔구나! 우리 손에 있어!
Take him to Pilate!
빌라도에게 데려가!
Take him to Pilate!
빌라도에게 데려가!
Take him to Pilate!
빌라도에게 데려가!
Take him to Pilate!
빌라도에게 데려가!
MAID BY THE FIRE
I think I've seen you somewhere - I remember
당신 꽤나 낯이 익네요, 아 맞아요
You were with that man they took away.
저들이 데려간 남자와 같이 있던 이
I recognise your face.
당신 얼굴이 기억나
PETER
You've got the wrong man lady, I don't know him.
사람을 잘못 보았군요, 숙녀분. 난 저 사람을 모르오
And I wasn't where he was tonight - never near the place.
오늘 밤 난 저들과 있지 않았어, 근처에도 간 적이 없지
SOLDIER
That's strange for I am sure I saw you with him,
이상하군 나도 당신이 그와 함께한 것을 봤어!
You were right by his side and yet you denied.
그 사람 바로 옆에 있었잖아, 어째서 거짓말 하나
PETER
I tell you I was never ever with him!
말했잖소, 난 절대 그와 있었던 적 없다고!
OLD MAN
But I saw you too - he looked just like you.
허나 나도 보았네 정말 닮았는데 아니라니
PETER
I don't know him!
그 사람 모른다고요!
MARY MAGDALENE
Peter - don't you know what you have said
베드로, 무슨 말을 한 건지 알고 있니
You've gone and cut him dead?
그가 죽도록 놔두다니...
PETER
I had to do it don't you see?
해야만 했어요, 모르겠어요?
Or else they'd go for me.
아니라면 나도 죽었겠지
MARY MAGDALENE
It's what he told us you would do -
그가 말했던 그대로구나
I wonder how he knew...
어떻게 알았는지 궁금해
PILATE
Who is this broken man, cluttering up my hallway?
누구요? 이 부랑자는, 왜 주적주적 끌려와 내 앞에 앉았는가?
Who is this unfortunate?
이 불운한 이는 누구란 말이지?
SOLDIER
Someone Christ - King of the Jews!
말하길 그리스도, 유대의 왕이랍니다!
PILATE
Oh, so this is Jesus Christ, I am really quite surprised,
이 자가 예수 그리스도? 정말 놀랍구만
You look so small - not a king at all.
자넨 작아도 보이고 전혀 왕같진 않은데
We all know that you are news - but are you king?
당신이 뉴스거리 좀 됐던 걸 알지, 근데 당신이 왕이라고?
King of the Jews?
유대의 왕?
JESUS
That's what you say.
그건 당신의 말일뿐
PILATE
What do you mean by that?
그건 대체 또 무슨 뜻?
That is not an answer.
그건 답이 될 수 없네
You're deep in trouble, friend -
자네 아주 큰 문제에 빠졌네, 친구
Someone Christ - King of the Jews.
자칭 그리스도, 유대의 왕이시여
How can someone in your state be so cool about your fate?
대체 누가 당신처럼 제 운명 앞에서 냉정할 수 있겠나?
An amazing thing - this silent king.
놀랍기도 하군,말 없는 왕이라니
Since you come from Galilee then you need not come to me -
넌 갈릴리에서 왔지, 그러니 내게 올 필요없네
You're Herod's race! He's Herod's case!
넌 헤롯의 국민, 그를 헤롯에게 넘긴다!
MOB
Hosanna, Heysanna, Sanna Sanna Ho,
호산나, 헤이산나, 산나 산나 호,
Sanna Hey, Sanna Ho, Sanna.
산나 헤이, 산나 호, 산나.
Hey. JC, JC, please explain to me
헤이 JC, JC, 제발 설명해봐요
You had everything, where is it now?
당신이 가졌던 모든 것 어디로 던져버렸나?
HEROD
Jesus, I am overjoyed to meet you face to face.
예수, 당신과 이렇게 마주하니 아주 기쁘군
You've been getting quite a name all around to place.
요즘 이곳, 저곳 이름 좀 날리고 다녔다지
Healing cripples raising from the dead! That's pretty good.
병자를 고치고, 죽은 놈 일으키고! 좀 쩌는데?
And now I understand you're God -
그리고 이제 듣자하니 네가 신!
At least that's what you've said.
적어도 본인이 말한 대로라면?
So you are the Christ, you're the great Jesus Christ,
그러니까... 네가 그리스도, 그 위대하신 예수 그리스도!
Prove to me that you're divine - change my water into wine.
내게 신임을 증명해봐, 이 맹물을 와인으로!
That's all you need do and I'll know it's all true.
그렇게만 하면 뭔말이든 못믿겠어?
C'mon, King of the Jews!
어서, 유대의 왕!
Jesus, you just won't believe the hit you've made around here,
예수, 당신이 여기를 얼마나 뜨겁게 달궜는지 믿지 못할 거야
You are all we talk about the wonder of the year.
당신에 대해 말했지, 올해의 기적감이라고
Oh, what a pity if it's all a lie,
아, 다 거짓이라면 애석해 어쩌나!
Still I'm sure that you can rock the cynics if you try.
그래도 네가 노력한다면 사람들을 놀라게 할 수 있을걸!
So you are the Christ, you're the great Jesus Christ,
그러니 네가 그리스도, 그 위대하신 예수 그리스도!
Prove to me that you're no fool - walk across my swimming pool.
바보가 아니란걸 증명해봐, 우리집 수영장이라도 걸어보는게 어때?
If you do that for me then I'll let you go free,
내게 한 번 보여준다면 자, 넌 자유의 몸!
C'mon, King of the Jews!
어서, 유대의 왕!
So you decide
자, 결정의 시간입니다
Is he the Lord, or is he a fraud?
그는 전능한 신일까요 아님 흔한 관심병자?
Text our number now, We'll see you after the break
번호로 문자 남기세요, 잠시 후 발표됩니다!
I only ask things I'd ask any superstar,
모두에게 했던 질문인데 왜 대답을 못해?
What is it that you have got that puts you where you are?
그 잘난 개인기들은 어디에 숨겨놓았대?
Oh, I'm waiting, yes I'm a captive fan.
오, 나 대기 중, 그래 내가 네 열혈팬!
I'm dying to be shown that you are not just any man.
네가 평범한 사람이 아니란걸 보여주고 싶어 죽겠어
So if you are the Christ, yes, the great Jesus Christ,
그러니 네가 그리스도라면, 그 위대하신 예수 그리스도라면!
Feed my household with this bread - you can do it on your head!
이 빵으로 우리집 식구들을 먹여살려봐, 그 정도는 할 수 있겠지?
Or has something gone wrong?
아님 뭔가 잘못됐나?
Why do you take so long?
왜 이렇게 끌고 있담?
C'mon, King of the Jews!
어서, 유대의 왕!
Hey! Aren't you scared of me Christ? Mr. Wonderful Christ!
자! 넌 내가 무섭지 않나, 그리스도! 그 전능하신 그리스도가!
You're a joke you're not the Lord - you're nothing but a fraud!
웃기지도 않지, 네가 성자라니. 사기꾼밖에 더 되겠어!
Take him away - he's got nothing to say!
저 놈을 데리고 가, 할 말도 없으시댄다!
Get out you King of the...
꺼져, 이 유대의...
Get out you King of the...
썩 꺼져, 이 유대의...
Get out you King of the Jews!
꺼져버려, 유대의 왕!
Thank you for watching the show tonight
오늘 밤 시청해주셔서 감사합니다!
Join me tomorrow when I'll be interviewing One Direction.
내일 저희와 함께할 슈퍼스타는 원 디렉션입니다
Thank you, Birmingham, and good night.
감사합니다 버밍엄, 좋은 밤 되세요!
MARY MAGDALENE
I've been living to see you
지금껏 당신을 보기 위해 살아왔어요
Dying to see you, but it shouldn't be like this
죽을 때까지 함께라 생각했지만, 이렇게는 아니었는데
This was unexpected, what do I do now
이럴줄은 정말 몰랐는데, 어떡해야하죠?
Could we start again, please?
다시 시작하면 안될까요, 제발?
Could we start again, please?
다시 시작하면 안될까요, 제발?
I've been very hopeful so far
지금까진 모든게 잘될줄 알았죠
Now for the first time I think we're going wrong
이제야 처음으로 모든게 잘못되었다 생각해요
Hurry up and tell me this is just a dream
제발 말해줘요, 모든 게 꿈일 거라고
Or could we start again, please?
아니라면 제발 다시 시작해요, 네?
Or could we start again, please?
다시 시작할 수 없나요, 제발?
PETER (and MARY MAGDALENE)
I think you've made your point now
이제서야 무얼 전하려 하셨는지 알 것 같아
You've even gone a bit too far to get the message home
허나 너무 멀리까지 가셨어요, 뜻을 위해 목숨을 버리다뇨
Before it gets too frightening we ought to call a halt
모든 것이 더 끔찍해지기 전에, 우린 멈춰야 해요
So could we start again, please?
그러니 다시 시작하면 안될까요, 제발?
So could we start again, please?
그러니 다시 시작하면 안될까요, 제발?
MARY MAGDALENE
I've been living to see you
지금껏 당신을 보기 위해 살아왔어요
Dying to see you, but it shouldn't be like this
죽을 때까지 함께라 생각했지만, 이렇게는 아니었는데
This was unexpected, what do I do now
이럴줄은 정말 몰랐는데, 어떡해야하죠?
Could we start again, please?
다시 시작하면 안될까요, 제발?
Could we start again, please?
다시 시작하면 안될까요, 제발?
SIMON ZEALOTES (and MARY MAGDALENE)
I think you've made your point now
이제서야 무얼 전하려 하셨는지 알 것 같아
You've even gone a bit too far to get the message home
허나 너무 멀리 가셨어요, 뜻을 위해 목숨을 버리다뇨
Before it gets too frightening we ought to call a halt
모든 것이 더 끔찍해지기 전에, 우린 멈춰야 해요
So could we start again, please?
그러니 다시 시작하면 안 될까요, 제발?
Could we start again, please?
다시 시작하면 안 될까요, 제발
Could we start again, please?
다시 시작하면 안 될까요, 제발
Could we start again, please?
다시 시작하면 안 될까요, 제발
Could we start again...
다시 시작해줘요...
JUDAS
My God! I saw him - he looked three-quarters dead!
신이시여, 나 그를 봤어요! 거의 죽어가던 그의 얼굴!
And he was so bad I had to turn my head,
너무 잔인해 볼 수도 없었다고!
You beat him so hard that he was bent and lame,
뼈가 부러지고 굽을 때까지 때려대다니
And I know who everybody's gonna blame.
그리고 이젠 모두가 나를 비난하겠지!
I don't believe he knows I acted for our good,
이상을 위해 그랬다고 그가 믿기나 할까
I'd save him all this suffering if I could,
할 수만 있다면 저 고통에서 구해주고 싶어
Don't believe...our good...save him...if I could...
이상따윈 안 믿어... 할 수 있다면 그를 구할래
PRIEST 3
Cut the confessions, forget the excuses,
쓸데없는 고해도, 변명도 그만두게!
I don't understand why you're filled with remorse.
왜 이제서야 후회하는지 이해할 수가 없군
All that you've said has come true with a vengeance,
네가 복수심에 가득차 털어놓는 덕에 성공했어
The mob turned against him - you backed the right horse.
군중도 그에게서 등돌렸고 넌 옳은 말에 건 거야!
CAIAPHAS
What you have done will be the saving of Israel,
네가 한 일은 이스라엘을 지킨 것 뿐
You'll be remembered forever for this.
이 일로 자네는 영원히 기억되겠지
And not only that you've been paid for your efforts,
거기에 정당한 대가도 받아가지 않았나
Pretty good wages for one little kiss.
키스 한 번에 그 값이면 꽤나 두둑하지
JUDAS
Christ! I know you can't hear me,
그리스도여! 들리지 않는단걸 알지만
But I only did what you wanted me to.
난 당신이 원하는 대로 했을 뿐이예요
Christ! I'd sell out the nation,
그리스도여, 난 당신을 팔았어요
For I have been saddled with the murder of you.
이젠 영원히 당신의 죽음을 지고 살아가겠죠
I have been spattered with innocent blood,
난 무고한 이의 피를 뒤집어썼고
I shall be dragged through the slime and the mud.
난 이제 평생 진창 속에 더럽혀질 거야
I have been spattered with innocent blood,
난 무고한 이의 피를 뒤집어썼고
I shall be dragged through the slime and, the slime and the slime and the mud!
난 이제 평생 진창 속에 더럽혀, 더럽혀, 더럽혀질 거야!
I don't know how to love him,
내가... 어떻게 그를 사랑할 수 있을까
I don't know why he moves me.
어떻게 그가 날 움직인 건지...
He's a man, he's just a man,
평범한, 평범한 사람일 뿐인데
He's not a king - he's just the same,
왕도 아닌, 그저 내가 아는 이들과
As anyone I know
같은...
He scares me so.
그가 날 두렵게 해
When he's cold and dead will he let me be?
그가 죽고나서야 난 자유로워질까?
Does he love, does he love me too? Does he care for me?
그가 날, 그도 나를 사랑할 것인가? 날 신경이나 쓸까?
My mind is darkness now -
내 마음 이젠 암흑 속에...
My God, I'm sick I've been used
아, 신이여, 역겹게도 난 이용당했어요
And you knew all the time.
당신은 모두 알고 있었겠지
God! I'll never ever know why you chose me for your crime.
신이여! 난 절대 모를 거야 당신이 그 살인에 왜 하필 나를 골랐는지
Your foul bloody crime.
당신의 그 비열한 범죄에!
You have murdered me! murdered me! murdered me!
당신이 날 죽인거야, 날 죽이는 거야, 날 죽였어!
Jesus!
예수님!
CHOIR
Poor old Judas,
가엾은 유다,
So long Judas...
잘가렴 유다.
PILATE
And so, the King is once again my guest.
그래서 왕이 다시 내 앞에 앉았군
And why is this? Was Herod unimpressed?
도대체 왜? 헤롯은 뭘 한 거지?
CAIAPHAS
We turn to Rome to sentence Nazareth,
나자렛의 형벌을 위해 돌려보냈습니다
We have no law to put a man to death.
로마에는 그의 사형을 위한 법이 없으니 말이요
We need him crusified - it's all you have to do.
그를 못 박아야 합니다 - 그것이 당신이 할 일
We need him crusified - it's all you have to do.
그를 못 박아야 합니다 - 그것이 당신이 할 일
PILATE
Talk to me, Jesus Christ,
말해봐, 예수 그리스도
You have been brought here manacled, beaten
당신은 잔뜩 상처입고 끌려왔지
By your own people - do you have
그것도 당신의 사람들에게!
The first idea why you deserve it?
왜 이렇게 됐는지 알고는 있는가?
Listen, King of the Jews,
듣게나, 유대의 왕
Where is your Kingdom?
너의 왕국은 어딨지?
Look at me - am I a Jew?
날 봐, 내가 유대인인가?
JESUS
I have got no Kingdom in this world -
이곳에 내가 가진 왕국은 없다
I'm through, through, through...
그건, 그건, 그건...
MOB
Talk to me, Jesus Christ...
말해봐, 예수 그리스도
JESUS
There may be a Kingdom for me somewhere - if I only knew...
나를 위한 왕국이 어딘가 있을 지도 모르지, 이 진실 속에...
PILATE
Then you're a King?
그렇다면 자네가 왕이군?
JESUS
It's you that say I am.
그건 당신의 말일뿐!
I look for truth and find that I get damned.
내가 아는 것은 진실과 저주받은 내 운명뿐!
PILATE
But what is truth? Not easy to define
진실이란 무엇이지? 정의할 수 없는가?
We both have truths - are mine the same as your?
우리 모두 진실을 알지 - 내 것과는 다른가?
MOB
Crusify him!
매달아버려!
Crusify him!
매달아버려!
PILATE
What do you mean? You'd crusify your King?
무슨 뜻이지? 당신들 왕을 매달라고?
MOB
We have no King but Caesar!
우리의 왕은 시저!
PILATE
He's done no wrong - no not the slightest thing.
그는 무고해, 죄도 보잘 것 없지!
MOB
We have no King but Caesar!
우리의 왕은 시저!
Crusify him!
매달아버려!
PILATE
Well, this is new. Respect for Caesar!
참 놀랍구만, 시저를 받들다니!
Till now, this has been noticeably lacking
지금까지 이런 일은 없었는데
Who is this Jesus? Why is he different?
이 자는 누구지? 뭐가 그리 다른 거지?
You Jews produce Messiahs by the sackful
너희 유대인은 메시아를 많이도 만들어내는군
MOB
We need him crusified
그를 못 박아야해
It's all you have to do
그것이 당신이 할 일
We need him crusified
그를 못 박아야해
It's all you have to do
그것이 당신이 할 일
PILATE
Talk to me, Jesus Christ,
말해봐, 예수 그리스도
Look at your Jesus Christ
여기 당신들의 예수를 보아라
I'll agree he's mad
그가 미쳤단건 알겠어
Ought to be locked up
가두는 걸로 충분해
But that is not a reason to destroy him
그를 죽일 명분이 있기나 한가?
He's a sad little man, not a king or God!
왕도 신도 아닌 불쌍한 인간일 뿐인데!
Not a thief, I need a crime!
도둑도 아니고, 죄가 있어야 해!
MOB
Kill him, he says he's God
죽여! 스스로 신이라고 했지!
He's a blasphemer!
신을 모독했어!
He'll conquer you and us and even Caesar!
우리와 당신, 왕 시저마저도 그가 정복할 거야!
Do it! Kill him!
놈을 죽여!
Crusify him! Crusify him!
매달아버려! 매달아버려!
PILATE
Behold the man, behold your shattered king!
저 자를 봐, 산산조각난 자네들의 왕을 봐라!
MOB
We have no King but Caesar!
우리의 왕은 시저!
PILATE
You hypocrites, you hate us more than him!
위선자들, 저 놈보다도 우릴 증오했잖나!
MOB
We have no King but Caesar!
우리의 왕은 시저!
Crusify him!
매달아버려!
PILATE
I find no reason, I see no evil,
명분이 없어, 죄가 없다고!
This man is harmless so why does he upset you?
무력한 이 남자에게 왜 그렇게 화를 내는가!
He's just misguided - thinks he's important,
이 자는 미쳤지만, 그뿐일 터인데
But to keep you vultures happy I shall flog him!
허나 자네들이 그의 고통을 원하니 채찍질을 선고하겠다!
MOB
Crusify! Crusify! Crusify! Crusify!...
십자가형! 매달아! 십자가형! 매달아!...
(39 lashes)
PILATE
Where are you from, Jesus? What do you want, Jesus? Tell me.
넌 어디서 왔는가, 예수? 무엇을 원하나, 예수? 대답해봐
You've got to be careful - you could be dead soon - could well be.
어찌 그리 조용하지? 자넨 곧 죽을 지도 모르는데, 분명 그럴 것인데
Why do you not speak when I have your life in my hands?
너의 목숨이 내 손 안에 있는데 왜 아무 말이 없나?
How can you stay quiet? I don't believe you understand.
어떻게 침묵할 수가 있지? 자네를 이해할 수가 없어
JESUS
You have nothing in your hands.
당신 손엔 아무 것도 없소!
Any power you have comes to you from far beyond.
당신이 가진 권력도 저 위에서 오는 것
Everything is fixed and you can't change it.
모든 것은 정해져있고 당신은 바꿀 수 없어!
PILATE
You're a fool, Jesus Christ - how can I help you?
어리석구나! 예수 그리스도, 너를 돕고 싶었는데!
MOB
Pilate! Crusify him! Crusify!
빌라도, 십자가에 매달아, 매달아!
Remember Caesar - you have a duty
시저를 기억해 - 당신은 해야해
To keep the peace, so crusify him!
이곳의 평화를 위해, 십자가에 매달아!
Remember Caesar - you'll be demoted,
시저를 기억해 - 아니면 다음은 너!
You'll be deported. Crusify him!
다음은 너, 십자가에 매달아!
Remember Caesar - you have a duty
시저를 기억해 - 당신은 해야해
To keep the peace, so crusify him!
이곳의 평화를 위해, 십자가에 매달아!
Remember Caesar - you'll be demoted,
시저를 기억해 - 아니면 다음은 너!
You'll be deported. Crusify him!
다음은 너, 십자가에 매달아!
Remember Caesar - you have a duty
시저를 기억해 - 당신은 해야해
To keep the peace, so crusify him!
이곳의 평화를 위해, 십자가에 매달아!
Remember Caesar - you'll be demoted,
시저를 기억해 - 아니면 다음은 너!
You'll be deported. Crusify him!
다음은 너, 십자가에 매달아!
PILATE
Don't let me stop your great self-destruction.
이젠 어쩔 수 없어! 너의 그 위대한 자멸!
Die, if you want to, you misguided martyr!
죽고 싶다면 죽어, 이 어리석은 순교자야!
I wash my hands of your demolition.
너의 자멸로부터 내 손은 깨끗해!
Die, if you want to, you innocent puppet!
죽고 싶다면 죽어라, 너는 멍청한 꼭두각시!
VOICE OF JUDAS
Everytime I look at you I don't understand,
당신을 볼 때마다 난 이해할 수가 없어
Why you let the things you did get so out of hand?
어째서 쌓아온 것들을 그렇게 내던져버리는 거야?
You'd have managed better if you'd had it planned,
당신이 머리를 써, 현명히 계획이라도 세웠더라면!
Why'd you choose such a backward time and such a strange land?
대체 왜 이 덜떨어진 시대에 이상한 나라를 골랐대?
If you'd come today you could have reached a whole nation,
당신이 이 시대에 왔다면 모두가 당신을 믿었겠지
Israel in 4 BC had no mass communication.
기원전 4년 이스라엘엔 트위터같은게 없었다고
JUDAS AND GIRLS
Don't you get me wrong... (Don't you get me wrong)
오해하진 말아요... (오해는 마!)
Only want to know... (Only want to know)
알고 싶을 뿐이에요... (그저 알고 싶은 뿐!)
ANGELS
Jesus Christ, Jesus Christ,
예수 그리스도, 예수 그리스도
Who are you? What have you sacrificed?
당신은 누구고 무얼 희생하셨나요?
Jesus Christ, Jesus Christ,
예수 그리스도, 예수 그리스도
Who are you? What have you sacrificed? (Jesus, Jesus)
당신은 누구고 무얼 희생하셨나요? (예수, 예수여)
Jesus Christ, Superstar,
예수 그리스도, 슈퍼 스타
Do you think you're what they say you are?
저들이 말하는게 정말 당신이라 생각하세요?
Jesus Christ, Superstar,
예수 그리스도, 슈퍼 스타
Do you think you're what they say you are?
저들이 말하는게 정말 당신이라 생각하나요?
VOICE OF JUDAS
Tell me what you think about your friends at the top,
저 위의 친구들은 어떻게 생각하나 말 좀 해봐
Who'd you think besides yourself's the pick of the crop?
당신을 빼고는 또 누가 잘났다 생각해?
Buddha was he where it's at? Is he where you are?
부처 그 사람도 있었나? 당신 있던 곳에?
Could Mahomet move a mountain, baby, or was that just PR?
무함마드는 정말 산을 옮겼나 자기, 아님 잘 된 광고일뿐?
Did you mean to die like that? Was that a mistake or
바보같이 죽는 게 당신의 뜻? 실수라도 했던 거야?
Did you know your messy death would be a recorver-breaker?
희대의 개죽음으로 신기록이라도 세워보려고?
JUDAS AND GIRLS
Don't you get me wrong... (Don't you get me wrong)
절 오해하진 말아요... (날 오해는 마!)
Only want to know... (Only want to know)
알고 싶을 뿐이에요... (그저 알고 싶은 뿐!)
ANGELS
Jesus Christ, Jesus Christ,
예수 그리스도, 예수 그리스도
Who are you? What have you sacrificed?
당신은 누구고 무얼 희생하셨나요?
Jesus Christ, Jesus Christ,
예수 그리스도, 예수 그리스도
Who are you? What have you sacrificed?
당신은 누구고 무얼 희생하셨나요?
Jesus Christ, Superstar,
예수 그리스도, 슈퍼 스타
Do you think you're what they say you are?
저들이 말하는게 정말 당신이라 생각하세요?
Jesus Christ, Superstar,
예수 그리스도, 슈퍼 스타
Do you think you're what they say you are?
저들이 말하는게 정말 당신이라 생각하나요?
I Only want to know... (Only want to know)
알고 싶을 뿐이에요... (알고 싶은 뿐!)
Tell me, tell me
대답해봐, 대답해봐
Won't you tell me Jesus?
말해줄래요, 예수님?
Don't you get me wrong... (Don't you get me wrong)
절 오해하진 말아요... (날 오해는 마!)
I Only want to know... (Only want to know)
알고 싶을 뿐이에요... (그저 알고 싶은 뿐!)
Tell me, tell me now!
대답해봐, 대답해봐 당장
I Only want to know... (Only want to know)
알고 싶을 뿐이에요... (그저 알고 싶은 뿐!)
Are you what they say you are?
저들이 말하는 그대로가 정말 당신인가요?
JESUS
God, forgive them - they don't know what they're doing.
신이시여, 저들을 용서하세요. 자신이 무얼하는지도 모릅니다
Where is my mother? Where is my mother?
어머니는 어디에 계시죠? 어디에 계신가요?
My God, my God, why have you forgotten me?
나의 하느님, 신이여! 어째서 저를 저버리십니까?
I am thirsty! I am thirsty!
목이 말라요, 목이 마릅니다
I am thirsty! I am thirsty!
목이 말라요, 목이!
It is finished.
다 이루었군요
Father, into your hands I commend my spirit.
아버지, 당신의 손으로 제 영혼을 거두소서
Thank you.
감사합니다
Thanks again.
정말 감사드립니다
Oh, my gosh.
아, 정말...
l just don't know really what to say...
뭐라고 할지... 모르겠군요
Thank you to everybody.
모두에게 정말 감사해요
l mean, what an extraordinary thing for me
제 말은, 제겐 정말 특별하다는 거예요
to see this brought back,
이 작품이 되살아난 게요
to where l'd hoped it would always be, in a rock and roll arena.
그것도 제가 항상 바래왔던 rock and roll arena 공연장에서요
And with this fabulous, fabulous cast.
그리고 이렇게 멋진 출연진들과 말이에요
One of the problems about being in a rock venue is, um,
록 공연장에서 공연하는데 있어서 문제가 있다면요,
Tim will tell you, and Mel will tell you,
팀도 말했고 멜도 말했습니다만
is that...
그건...
What happens is that about this time of night
이 정도 시간이 되면 세트를 옮겨야한단 거예요
the set gets moved, so we could be here...
우리가 여기 서 있으면...
And if l talked for hours
제가 몇 시간을
and l said thank you to everybody,
모두에게 고맙다고 이야기를 하면요
bits and pieces of the scenery would start
저기 뒤에 있는 장식들과 소품들이
to be removed from underneath me,
내 밑에서 조금씩 사라져갈 겁니다
so, um... And all of us.
그러니, 음 모든 게요
So l'm gonna keep it very, very simple
그러니 아주 짧게 말하자면요
and l'd like to say
말하고 싶은건...
thank you to our fantastic cast.
이 멋진 출연진들에게 고맙고요
And Laurence Connor,
그리고 로렌스 코너
who directed the show so brilliantly.
이 쇼를 멋지게 연출해줘서 고마워요
And our wonderful live rock band.
그리고 우리의 끝내주는 라이브 록 밴드!
We are live, remember that.
우린 라이브예요, 기억하세요
And just before they clear the set away...
또 여기 세트가 다 정리되기 전에...
This may sound very, very strange.
이 말이 아주 이상하게도 들리겠지만
l would like to dedicate this performance to one person
이 공연을 한 사람에게 바치고 싶군요
who was with me when Superstar was written.
내가 이 공연을 쓸때 함께 했던 사람이요
Her name was Sarah, and l'd like to say,
사라입니다, 이 말을 하고 싶네요
if you're in the audience, Sarah, thank you for coming.
만약 이 공연을 보러왔다면 사라, 와줘서 고마워
Thank you, all of you.
모두에게 감사드려요!
ㅡㅡㅡ
네이버 한글 자막 별로라서...
2012 아레나 버전을 상정하고 만든 자막이지만
기본적인 틀은 다 비슷해서 다른 버전이랑도 맞을 듯 함니다
(아레나에 없는 Then we are decided은 따로...)