Lullaby (Tim Minchin)

2020. 5. 12. 22:52 from 뮤지컬/노래

https://youtu.be/pdsFc7xiInM

 

 

Sleep, little baby, sleep now my love

잠들렴, 우리 아가, 이제 잠에 들렴 나의 사랑

The Milky Way's shining high up above

은하수가 저 하늘 위에서 눈부시게 빛나고 있단다

When you grow up, you will learn all that stuff

네가 더 자라면, 그런 것들을 모두 배우게 되겠지

But for now, close your eyes

하지만 지금은, 눈을 감으렴

Close your eyes

눈을 감고...

 

Sleep, little baby, try not to squawk

잠들렴, 우리 아가, 울려고는 하지 말고

Tomorrow and tomorrow you'll learn how to walk

내일, 그리고 내일은 걷는 법을 배우게 될 거란다

To love and laugh, to totter and talk

사랑하는 법과 웃는 법, 비틀거리고 말하는 법

But for now, beddy-byes

하지만 지금은, 침대에 들렴

 

Your blanket's hand-knitted with pure angora wool

네 담요는 순수한 양모를 이용해 손으로 뜬 거란다

Your nappy is dry and your tummy is full

네 기저귀는 보송하고 네 배는 가득 찼을 거야

Of enough antihistamine to chill out a bull

황소도 진정시킬 만큼의 항-히스타민제였는데

Yet still all this gringing

아직 이 모든 게 불안해...

 

What more could you want for? I just cannot guess

네가 뭘 더 원할 수 있을까? 난 생각조차 할 수 없어

You constantly complain to me; you should feel blessed

넌 내게 끊임없이 불평을 내뱉지, 넌 축복받았다고 느껴야 해

There are children in Africa, starving to death

저기 아프리카의 아이들은 굶어 죽어가고 있단다

And you don't hear them whinging

넌 그 아이들의 울음소리조차 듣지 못하지

 

What more can I do to put a stop to

내가 여기서 무엇을 더 할 수 있는 걸까

This mind-numbing noise you are making?

날 미치게 하고 있는, 네가 만드는 소음을 멈추려면?

Where is the line between patting and hitting?

토닥이는 것과 때리는 것을 구분하는 경계선은 어디일까?

*When is rocking "rocking" and when is it "shaking"?

"흔들어주는 것"과 널 "마구 뒤흔드는 것"의 경계는?

 

I don't know what else I can do to try to hush you

널 조용히 만들기 위해 내가 무엇을 해야할지 모르겠구나

My heart says "I love you", but my brain's thinking "fuck you"

내 심장은 네게 사랑한다고 말하지만 내 뇌는 네게 좆까라 말해

And hoping a child trafficker will abduct you

아동유괴범이 널 유괴하길 바라기도 한단다

At least then I'll get a few hours in bed

그러면 난 적어도 몇 시간은 침대에 누울 수 있겠지

 

I've shushed and I've cooed and I've even try to sing

난 쉿이라 말하며 네게 속삭이고 네게 노래까지 해줬단다

"Ob-la-di, Ob-la-da" in the exact voice of Ringo

완벽한 링고의 목소리로 "오브-라-디, 오브-라-다" 까지도

Now all I have left is to hope that a dingo

이젠 *딩고를 바라는 것만이 내게 남은 전부야

Will sneak in and rip off your fat bitching head

몰래 들어와 네 뚱뚱하고 비상한 머리를 떼어버릴 거란다

 

Hush little baby, don't say a word

조용, 작은 아가야, 아무 말도 하지마

Papa's gonna buy you a mockingbird

아빠가 널 위한 앵무새를 사오실 거란다

In the hope you get avian flu

네가 조류독감에 걸리길 바라면서...

The nice folk in A&E will take care of you

응급실의 멋진 사람들이 널 돌봐줄 거란다!

 

That's it, close your eyes, shhh, not a sound

그거야. 눈을 감으렴, 쉬이... 소리 내지 말고

I can barely see your tiny belly moving up and down

네 조그만 배가 위 아래로 움직이는 게 간신히 보여

One thing they don't mention in the parenting books:

그들이 육아책에서 언급하지 않는 한 가지는 말이야...

Your love for them grows, the closer to dead they look

아이에 향한 사랑이 커질 수록 그들은 죽어가는 것처럼 보인단 거야...

 

 

* When is rocking "rocking" and when is it "shaking"?

"둥가둥가", "위아래로 셰킷셰킷"

 

* 딩고: 들개

Posted by 행인B :

https://youtu.be/pTct5PkNE2A?t=780


너무 좋아

지크슈에서 이 노래 빼는거 불법임

'뮤지컬 > JESUS CHRIST SUPERSTAR' 카테고리의 다른 글

[SCRIPT] Jesus Christ Superstar 2012 Arena  (0) 2020.04.01
Posted by 행인B :

약 2만명의 군중이 항의 집회에 가담하였으며...

한편, 수백명의 반정부 시위자들이...


자원은 낭비되며 폐기물만이 쌓여가고 있습니다

이것은 전 세계적 문제입니다

요한, 석유 시장은 지금 어떤 상황인가요? 그러니까, 조금 전만 해도...

수백 명의 반전 운동가들이...

... 스페인, 그리스에서 전 유럽으로...


... 경찰들은 가스와 전기 충격기, 그리고 고무탄으로 국민들을 강경진압하고 있습니다.

이봐, 찍지마! 경찰이 가져갈 거라고


뒤로 가세요, 뒤로 가요!

그러나 경제 위기는 시민들을 궁지로 몰고 있습니다...


여전히 질문들은 남아있습니다. 그것들은...


     1. OVERTURE 서막

ㅡㅡㅡ


네이버 한글 자막 별로라서...


2012 아레나 버전을 상정하고 만든 자막이지만

기본적인 틀은 다 비슷해서 다른 버전이랑도 맞을 듯 함니다

(아레나에 없는 Then we are decided은 따로...)


'뮤지컬 > JESUS CHRIST SUPERSTAR' 카테고리의 다른 글

[JCS] Then we are decided  (0) 2020.04.29
Posted by 행인B :

가사 해석, "Papaoutai" - Stromae

https://www.youtube.com/watch?v=oiKj0Z_Xnjc

 

Dites-moi d’où il vient

아빠가 어디에서 올지 말해줘요

Enfin je saurais où je vais

그래야 제가 어디로 갈지 알 수 있죠

Maman dit que lorsqu’on cherche bien

엄마는 맨날 말해 내가 열심히만 하다보면

On finit toujours par trouver

결국엔 찾을 수 있을 거라고

 

Elle dit qu’il n’est jamais très loin

엄마는 아빠가 절대 멀리 있는게 아니랬어

Qu’il part très souvent travailler

아빤 그냥 일이 많아 자주 나갔을 뿐이라고

Maman dit travailler c’est bien

엄마는 일하러 가는 건 좋은거 랬고

Bien mieux qu’être mal accompagné, Pas vrai ?

나쁜 친구와 어울리는 것보단 나은 거라 했어, 그렇겠지?

 

Où est ton papa ?

너희 아빠 어딨어?

Dis-moi où est ton papa

너희 아빠 어딨는지 말해봐

Sans même devoir lui parler

아빠하고 직접 말한 적은 없어도

Il sait ce qu’il ne va pas

아빤 내가 얼마나 힘든지 다 알거야

 

Ah sacré papa

아 진짜, 아빠

Dis-moi où es-tu caché ?

대체 어디에 숨어있는 거야?

Ça doit, faire au moins mille fois que j’ai

지금까지 이 손가락으로 적어도 천 번은 넘게

Compté mes doigts

숫자를 세었단 말이야

 

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où, t’es où, t’es où, papa où t’es ?

어디, 어디, 어디에 숨은 거야 아빠?

 

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où, t’es où, t’es où, papa où t’es ?

어디, 어디, 어디에 숨은 거야 아빠?

 

Où t’es

어디야?

 

 

 

Quoi, qu'on y croit ou pas

사람들이 이걸 믿고 있든, 아니든

Y aura bien un jour où on y croira plus

우리가 믿지 않을 날이 언젠가 분명 오겠지

Un jour ou l’autre on sera tous papa

언젠가는 거의 모두가 아빠가 될 테고

Et d’un jour à l’autre on aura disparu

또 언젠가 우린 그냥 사라져버릴 거야

 

Serons-nous détestables ?

우리는 미움을 받을까?

Serons-nous admirables ?

아니면 존경을 받을까?

Des géniteurs ou des génies

똑똑한 사람이든, 만든 사람이든

Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables ?

말해줘, 나는 누구의 책임인 거야?

 

Ah dites-nous qui, tient,

도대체 누구냐고, 봐

Tout le monde sait comment on fait les bébés

모두가 아이를 어떻게 만드는 줄은 알고 있지만

Mais personne sait comment on fait des papas

그 누구도 아버지는 어떻게 만드는 건지 몰라

Monsieur, Je-sais-tout en aurait hérité, c'est ça

"다알아" 씨는 아마 아버지에게 아버지가 되는 법을 배웠겠지

Faut l’sucer d’son pouce ou quoi ?

그럼 혼자 손가락이나 빨았던 나는 어떻게 배워?

Dites-nous où c’est caché, ça doit

그런 내게 아빠가 어디에 있는지 좀 알려줘

Faire au moins mille fois qu’on a, bouffé nos doigts

우린 천 번도 넘게 손가락을 깨물며 아빨 찾아다녔단 말이야

 

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où, t’es où, t’es où, papa où t’es ?

어디, 어디, 어디에 숨은 거야 아빠?

 

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où, t’es où, t’es où, papa où t’es ?

어디, 어디, 어디에 숨은 거야 아빠?

 

Où t’es

어디야?

 

 

 

Où est ton papa ?

너희 아빠 어딨어?

Dis-moi où est ton papa

너희 아빠 어딨는지 말해봐

Sans même devoir lui parler

아빠하고 직접 말한 적은 없어도

Il sait ce qu’il ne va pas

아빤 내가 얼마나 힘든지 다 알거야

 

Ah sacré papa

아 진짜 아빠

Dis-moi où es-tu caché ?

대체 어디에 숨어있는 거야?

Ça doit, faire au moins mille fois que j’ai

지금까지 이 손가락으로 적어도 천 번은 넘게

Compté mes doigts

숫자를 세었단 말이야

 

Où est ton papa ?

너희 아빠 어딨어?

Dis-moi où est ton papa

너희 아빠 어딨는지 말해봐

Sans même devoir lui parler

아빠하고 직접 말한 적은 없어도

Il sait ce qu’il ne va pas

아빤 내가 얼마나 힘든지 다 알거야

 

Ah sacré papa

아 진짜, 아빠

Dis-moi où es-tu caché ?

대체 어디에 숨어있는 거야?

Ça doit, faire au moins mille fois que j’ai

지금까지 이 손가락으로 적어도 천 번은 넘게

Compté mes doigts

숫자를 세었단 말이야

 

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où, t’es où, t’es où, papa où t’es ?

어디, 어디, 어디에 숨은 거야 아빠?

 

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où t’es, papa où t’es ?

어디에, 아빠 어디에 있어?

Où, t’es où, t’es où, papa où t’es ?

어디, 어디, 어디에 숨은 거야 아빠?

 

Où t’es, Où t’es

어디야, 어디에 있어?

 

ㅡㅡㅡ

 

공식 영상의 영어 자막을 참고함...

Posted by 행인B :

가사 해석, "Oblivion" - M83

https://www.youtube.com/watch?v=UjpbQ1OWMPE

 

Since, I was young, I knew I'd find you

어렸을 적부터, 내가 널 찾으리란걸 알았어

But our love, was a song, sung by a dying swan

하지만 우리의 사랑은 노래, 죽어가는 백조가 부르는 노래

 

And in the night, you hear me calling

그리고 하늘이 질 무렵. 넌 내 부름을 들었어

You hear me calling

내 목소리를 들었어

And in your dreams, you see me falling, falling

네 꿈 속에서, 넌 내가 무너져가는 걸 봐, 무너져가는 걸...

 

Breathe in the light

빛 속에서 호흡을 하자

I'll stay here in the shadow, oh

난 어둠 속에서 기다리고 있을게

Waiting for a sign, as the tide grows 

언젠가를 기다리며, 물이 흘러넘칠 때까지

Higher and higher and higher

높이, 더 높이, 더 높이...

 

And when the nights are long

그리고 밤이 더 깊어져가면

All those stars recall, your goodbye, your goodbye

모든 별들은 되새기겠지, 너의 작별, 너의 작별을...

 

And in the night, you'll hear me calling

그리고 하늘이 질 무렵, 넌 내 부름을 들었어

You'll hear me calling

내 목소리를 들었어

And in your dreams, you'll see us falling, falling

네 꿈 속에서, 넌 우리가 무너져가는 걸 봐, 무너져가는 걸

And in the night, you'll hear me calling

그리고 하늘이 질 무렵, 넌 내 부름을 들었어

You'll hear me calling

내 목소리를 들었어

And in your dreams, you'll see us falling, falling

네 꿈 속에서, 넌 우리가 무너져가는 걸 봐, 무너져가는 걸

 

Breathe in the light and say goodbye

빛 속에서 호흡하며 작별을 말하자

Breathe in the light and say goodbye

빛 속에서 호흡하며 작별을 말하자

 

ㅡㅡㅡ

 

swan song : 마지막 공연이란 뜻

Posted by 행인B :