'전체 글'에 해당되는 글 65건

  1. 2020.06.01 10. Our Love Is God
  2. 2020.06.01 9. Never shut up again
  3. 2020.06.01 8. You're Welcome
  4. 2020.06.01 7. The Me Inside of Me
  5. 2020.06.01 6. Dead Girl Walking

10. Our Love Is God

2020. 6. 1. 18:15 from 뮤지컬/HEATHERS



적절하지 않은 단어들이 포함되어 있을 수 있습니다.


Veronica Sawyer 베로니카 소여

Martha Dunnstock 마사 던스탁

Jason Dean 제이슨 딘, (JD.)


Heather Chandler 헤더 챈들러, (헤더 C.)

Heather McNamara 헤더 맥나마라, (헤더 M.)

Heather Duke 헤더 듀크, (헤더 D.)


Ram Sweeney 램 스위니

Kurt Kelly 커트 켈리


JD는 헛소문을 퍼트리는 램과 커트에게 달려가 싸우려고 하지만, 그들은 다른 학생들과 합심해 JD를 쓰러트린다. 선생님이 다가오자 아이들은 흩어지고, 쓰러져있는 JD의 모습에 베로니카는 눈물을 보인다.



***



They made you cry,

쟤네가 널 울게 했어,

But that will end tonight.

그것도 오늘이 끝일 거야
You are the only thing that's right,

이 망가진 세상 속에서

About this broken world.

옳은 건 너뿐이야.

Go on and cry,

지금은 울어,
But when the morning comes,

하지만 아침이 오면,
We'll burn it down and then,

여길 다 불태워버리고,
We'll build the world again…

우리가 다시 세상을 만들자
Our love is God.

우리의 사랑은 신이야.

JD는 일어나 걷기 시작한다.


Are you okay?

너 괜찮아?

I was alone.

난 혼자였어
I was a frozen lake,

얼어붙은 호수였지
But then you melted me awake.

하지만 네가 날 녹여버렸어.
See, now I'm crying too.

봐, 나도 지금 울고 있어.
You're not alone.

넌 혼자가 아니야.


You're not alone…

넌 혼자가 아니야…

And when the morning comes,

그리고 아침이 오면,

When the morning comes…

아침이 오면


We'll burn away that tear, and raise our city here…

우리의 눈물은 태워버리고, 이곳에 도시를 다시 만들자

Raise our city here.

이곳에 도시를 다시.

JD, Veronica: Our love is God.

JD, 베로니카: 우리의 사랑은 신이야.


베로니카는 커트에게 전화한다.

Yeah-lo?

예엘로?

Kurt?

커트?


Hey, Veronica?!

베로니카?!


램이 커트에게 가 전화를 같이 들을 수 있도록 한다.


Sorry about the other night, I just couldn't deside which of you two "hot gentlemen" I wanted to be with. And then I realised: why decide at all?

어젯밤엔 미안했어, 그냥... 너희같은 "잘생긴 남자애" 둘 중에 누구와 함께해야할지 결정하지 못했거든. 그러다가 깨달았지, 왜 선택해야하지?

Wait, what?

잠깐, 뭐라고?

meet me at the cemetery. At dawn.

묘지에서 만나, 아침에 말이야.


Who?! Me or Ram?

누구?! 나 아니면 램?


Yes.

그래.


베로니카는 전화를 끊는다.


What did she want?

뭘 원하는 거래?


us!

우리!


No way!

그럴 수가!


Punch it in!

주먹인사!

둘은 주먹 인사를 하고 신나게 무대에서 나간다.

We can start and finish wars,

우린 전쟁을 시작할 수도, 끝낼 수도 있어

JD, Veronica: We're what killed the dinosaurs.

JD, 베로니카: 우리가 공룡들을 다 죽이는 거야.
We're the asteroid that's overdue.

우리는 이랬어야 했던 소행성이야.
The dinosaurs choked on the dust,

공룡들은 모두 먼지가 되어갈 거야,
They died because God said they must.

신이 그래야한다고 하니 그들은 죽어버렸지
The new world needed room,

새로운 세계에는 공간이 필요해
For me and you.

너와 나를 위한 곳

I worship you.

널 숭배해…
I'd trade my life for yours.

널 위해 내 인생을 바칠 거야.
They all will disappear

그들은 전부 사라질 거야.
We'll plant our garden here…

우리의 정원을 여기에 심자…


Plant our garden here.

우리의 정원을 여기에… 


Our love is God.

우리의 사랑은 신이야


Our love is God.

우리의 사랑은 신이야


Our love is God.

우리의 사랑은 신이야


Our love is God.

우리의 사랑은 신이야


JD는 총을 들고 베로니카에게 다가간다. 베로니카는 무서워하지만, 매료되어 있다.

Whoa, Are those guns real?

워어, 그 총들 진짜야?

Yeah… But we're filling them with "Ich Luge" bullets.

그래… 그치만 “위조” 총알로 채워둘 거야.

Ich Luge...?

위조…?

My grandad scored them in World War II. They contain this powerful tranquilizer. The Nazis used them to fake their own suicides when the Russians invaded Berlin. We will use them to knock out Ram and Kurt just long enough to make it look like a suicide pact- complete with a forged suicide note.

2차 세계대전에서 할아버지가 얻은 거야, 여기엔 강력한 신경안정제가 들어가 있어. 나치는 러시아인들이 베를린을 침공했을 때 이걸 이용해 자살한 것으로 위장했거든. 우린 이걸 이용해서 램과 커트가 자살 시도를 한 것처럼 보이게 할 거야, 위조한 유서를 가지고 말이야.

JD가 베로니카에게 총을 건넨다. 무대에 서로 손을 잡고 있는 커트와 램이 들어온다.

Kurt, Ram: "Ram and I died because we had to hide our gay forbidden love from a disapproving world."

커트, 램: “램과 나는 게이인 우리의 사랑을 금지하고, 용인하지 않는 세계때문에 죽기로 한다.”


And when the morning comes, they'll both be laughing stocks…

그리고 아침이 오면, 둘은 웃음거리가 되어 있을 걸…

JD, Veronica: So let's go hunt some jocks!

JD, 베로니카: 그럼 사냥 좀 하러가볼까!


JD는 무대에서 뛰어 나간다, 장면은 다음날 아침으로 바뀐다. 램과 커트가 등장한다.


Hi… Veronica…

안녕… 베로니카…

So do we just like whip it out or what?

그래서 이제... 벗어야 하나, 뭘 해야하지?

Take it slow, Ram. Strip for me.

천천히 벗어, 램. 날 위해서.


커트와 램이 벗기 시작한다.


What about you?

너는 안 벗어?

I was hoping you could rip my clothes off me, sport.

나는 네가 내 옷을 벗겨줬으면 좋겠는데, 좋잖아.


We can do that.

할 수 있지...


커트와 램은 속옷과 양말만 신고 어색하게 서있는다.

count of three! One... Two...

셋까지 셀게! 하나... 둘...


Three.

셋.

JD가 나와서 램을 쏜다. 베로니카가 커트를 쏘지만 빗나가고, 커트는 도망치며 소리 지르기 시작한다.

Ah! Holy crap!

악! 이런 맙소사!

Stay there. I'll get him back!

거기 있어, 다시 데려올게!


Ram?

램?


Why are you chasing me?!

왜 날 따라오는 거야?!

베로니카는 불현듯 우려한다, 램 옆에 무릎 꿇어 앉는다.

You're just unconscious, right? Ram? Ram!

그냥 기절한거 맞지, 그치, 램? 램!

JD는 탈출하기 위해 울타리를 기어오르는 커트를 뒤쫒는다.


I was just kidding about your girlfriend being a whore!

네 여친을 걸레라고 한 건 그냥 장난이었다고!

Get off the fence! Get off the damn fence!

울타리에서 내려와! 망할 울타리에서 내려오라고!

I don't understand!

대체 왜 그러는 거야!

We can start and finish wars.

우린 전쟁을 시작할 수도, 끝낼 수도 있어
We're what killed the dinosaurs.

우리가 공룡들을 다 죽이는 거야
We're the asteroid that's overdue.

우린 이랬어야 했던 소행성이야.

Stop being a dick!

미친 놈처럼 굴지마!

The dinosaurs will turn to dust,

공룡들은 모두 먼지가 되어갈 거야,


What does that mean?!

그게 대체 뭔 뜻인데?!

They'll die because we say they must.

우리가 그래야한다고 하니 그들은 죽어버렸지.

JD는 총을 쏘고 커트는 쓰러진다. 베로니카는 시체 옆에서 벗어나 JD에게 간다.


What the fuck have you done?!

씨발 대체 뭔 짓을 한 거야?!

...I worship you.

…널 숭배해.
I'd trade my life for yours.

널 위해 내 인생을 바칠 거야
We'll make them disappear.

우리가 그들을 사라지게 할 거야.
We'll plant our garden here…

우리의 정원을 여기에 심자…

Our love is God.

우리의 사랑은 신이야.

Our love is God.

우리의 사랑은 신이야.

Our love is God.

우리의 사랑은 신이야.

Our love is God

우리의 사랑은 신이야.

Our love is God.

우리의 사랑은 신이야.


Our love is God!

우리의 사랑은 신이야!


Our love is God.

우리의 사랑은 신이야.


Our love is God!

우리의 사랑은 신이야!


Our love is God!

우리의 사랑은 신이야!


'뮤지컬 > HEATHERS' 카테고리의 다른 글

12. Seventeen  (0) 2020.06.01
11. Dead gay son  (0) 2020.06.01
9. Never shut up again  (0) 2020.06.01
8. You're Welcome  (0) 2020.06.01
7. The Me Inside of Me  (0) 2020.06.01
Posted by 행인B :



적절하지 않은 단어들이 포함되어 있을 수 있습니다.


Veronica Sawyer 베로니카 소여

Martha Dunnstock 마사 던스탁

Jason Dean 제이슨 딘, (JD.)


Heather Chandler 헤더 챈들러, (헤더 C.)

Heather McNamara 헤더 맥나마라, (헤더 M.)

Heather Duke 헤더 듀크, (헤더 D.)


Ram Sweeney 램 스위니

Kurt Kelly 커트 켈리


베로니카는 커트와 램에게서 겨우 빠져나가지만, 학교에서는 여전히 헤더 챈들러의 환영에 시달린다. 쉴새없이 떠드는 헤더 챈들러에게 그만 닥쳐, 헤더! 하고 소리치지만, 그 소리를 들은 헤더 듀크는 챈들러의 붉은 스크런치로 자신의 머리를 묶은 후 그녀에게 선언한다.



***



No, Veronica! You shut up!

아니, 베로니카! 네가 닥쳐!


Hey! That's Heather’s scrunchie!

기다려, 그건 헤더의 스크런치잖아!


Ha ha ha ha ha! Not anymore

하하하하하! 이젠 아니지.


Heather choked

헤더는 질식했고

Bought the farm

제 집으로 갔지

She could not hack it

더 이상 간섭 못해

Now we need a strong arm

이제 여긴 강한 리더가 필요해

To run this racket

이 소동을 끌고 나가려면!


Heather's out

헤더는 갔어

Who will rise?

누가 일어서겠어?

Gotta fill that vacuum

그 공백을 채워야 해

It's my turn

내 차례야

It’s my prize

내 상품이야

I spit lightning

아주 재빠르게

Crack, boom!

부숴버려, 붐!


I bit my tongue so long

너무 오래 혀만 깨물고 있었지

I learned to count to ten

10까지 세는 법을 배웠어

My silence made me strong

침묵은 날 강하게 했고

I did my time and then

이젠 나의 시간이 온 거야

A house dropped on her head

이 집에 그녀의 머리가 떨어졌어

The witch is dead! Ding dong!

저 마녀가 죽었네, 딩 동!

Move bitch, this my song!

비켜, 개년아, 이건 내 노래야!

I will never shut up again

다시는 입 다물지 않을 거야

I will never shut up again

다시는 입 다물지 않을 거야

Brand new day watching dreams come true

새로운 날이야, 꿈이 이뤄지는 것을 봐

Well for me, not you

네가 아니라 날 위해서야

Cause I'll never shut up again

난 다시는 입 다물지 않을 거니까!


Girls like me don't climb high

나같은 애는 높이 오르지 않아

Can't crack that ceiling

천장을 부술 순 없어

But now I scrape the sky

하지만 난 이제 하늘을 긁어

It's you who's kneeling

무릎을 꿇은 건 너야

Heather's pet, you're old news

헤더의 강아지, 넌 오래된 뉴스거리지!

Look at you, you’re busted

널 봐, 넌 딱 걸렸지

You think you’ll fill her shoes

그녀의 신발을 신었다고 생각해?

Too late I just did

너무 늦었어, 내가 방금 신었거든


Now I don't mean to brag

자랑하려는 건 아니야

Once I was one of you

옛날에 난 너희와 같았지

But now I am the flag

하지만 지금은 내가 국기야

You pledge allegiance to

너흰 내게 충성을 다 해

I am the dream you chase

지금 난 너희가 쫒는 꿈이야

I’m your amazing grace[각주:1]

내가 너희의 빛이지

Yo, party's at my place!

요, 우리 집에서 파티야!


I will never shut up again

다신 입 다물지 않을 거야

I will never shut up again

다신 입 다물지 않을 거야

Brand new day

새로운 날이야

Now we're finally free

이제야 우린 자유지

Free to worship me

자유롭게 날 숭배해

'Cause I’ll never shut up-

난 다시는 입 다물지-

Shut up!

닥쳐!

Don't judge me

판단하려 들지마

Little Miss innocence

작고 선량하신 아가씨.

Your hands ain't clean

네 손은 깨끗하지 않아

I've seen your fingerprints

난 네 지문을 봤어

You act so uptight

넌 긴장한듯 굴지

So virgin white

처녀같이 순수해

But I heard from the boys

하지만 남자들에게서 들었네

What you were up to last night

네가 어젯밤 뭘 했는지 말이야!


Veronica's my wet dream

베로니카는 어젯밤에 젖었네


Veronica likes to scream

베로니카는 소리 지르길 좋아해


Veronica took one for the team

베로니카는 친구를 위해 한 건 했지


She took two for the team

친구를 위해 두 건 한 거지!


What?

뭐?


Kurt, Ram: That girl was on her back

커트, 램: 저 여자애를 타고 놀았네

That girl was big fun, big fun!

저 애와는 진하게 즐겼지, 즐겨!

We smoked her crack

우린 걔 마약을 피웠어

That crack was big fun, big fun!

그 약으로 정말 즐겼지, 즐겨!

And that's when things went South

그리고 우린 남쪽으로 내려갔지

We had a swordfight in her mouth

우린 걔 입에서 칼싸움을 벌였어!


Dang diggity dang-a-dang

Freak!

괴짜!

Dang diggity dang-a-dang

Slut!

걸레!

Dang diggity dang-a-dang

Swordfight in her mouth! Ha!

입 안에서 칼싸움! 하!


I will never shut up again!

다시는 입 다물지 않을 거야!

I will never shut up again!

다시는 입 다물지 않을 거야!

I'm on fire and you're my fuel

널 연료로 나는 빛나고 있어

You should find a new school

넌 아마 새 학교를 찾아야 할걸

'Cause I'll never shut up again! 

난 다시는 입 다물지 않을 거니까!


Students: Never shut up again

학생들: 입 다물지 않을 거야


No-No-No-No!

No-No-No-No-No-No-No-No!


All hail the queen

여왕 폐하께 만세를

I wear the red 

난 붉은 색을 입었어

The scrunchie's on my head

스크런치는 이제 내 머리에 있어

You can't run

넌 도망칠 수 없어

You can't hide

넌 숨을 수 없어

I am a crimson tide 

내가 바로 크림슨 타이드[각주:2]

You better mind what you do

네가 뭘 하는지 알아두는 게 좋을 걸

Big sister's watching you 

빅 시스터[각주:3]가 널 지켜보고 있어

Can I get an amen?

아멘을 외치는 게 어때?


Students: HEY!

학생들: 외쳐!


'Cause I will never shut up again

난 다시는 입 다물지 않을 거니까!


Students: Never shut up again

학생들: 입 다물지 않을 거야


Hah!

하!


  1. amazing grace라는 찬송가에서 신을 놀라운 영광이라 칭하며 찬양한다. [본문으로]
  2. 미 해군에서는 1급 위기 사태를 뜻한다. [본문으로]
  3. 소설 1984의 빅 브라더 [본문으로]

'뮤지컬 > HEATHERS' 카테고리의 다른 글

11. Dead gay son  (0) 2020.06.01
10. Our Love Is God  (0) 2020.06.01
8. You're Welcome  (0) 2020.06.01
7. The Me Inside of Me  (0) 2020.06.01
6. Dead Girl Walking  (0) 2020.06.01
Posted by 행인B :

8. You're Welcome

2020. 6. 1. 18:03 from 뮤지컬/HEATHERS



적절하지 않은 단어들이 포함되어 있을 수 있습니다.


Veronica Sawyer 베로니카 소여

Martha Dunnstock 마사 던스탁

Jason Dean 제이슨 딘, (JD.)


Heather Chandler 헤더 챈들러, (헤더 C.)

Heather McNamara 헤더 맥나마라, (헤더 M.)

Heather Duke 헤더 듀크, (헤더 D.)


Ram Sweeney 램 스위니

Kurt Kelly 커트 켈리


베로니카는 JD의 집에서 같이 즐거운 시간을 보내지만, 곧 JD의 아버지가 등장하고 그 둘의 사이는 좋지 않아보인다. 살벌한 분위기 속 베로니카는 집으로 도망치려 하는데, 그러던 중 헤더 듀크와 맥나마라가 그녀에게 전화를 걸어 도움을 청해 베로니카는 묘지로 향한다.


도착하면 듀크, 맥나마라 그리고 취해있는 램, 커트가 보인다. 베로니카가 오자 듀크는 네가 오면 쟤네가 자기들을 보내주기로 했다며 램과 커트에게 차키를 받아, 맥나마라와 함께 차를 타고 떠난다. 베로니카도 당장 떠나려고 하지만 둘에게 차키를 빼았긴다.



***



Aw, you can't just leave…

아, 그렇게 가면 안 되지… 


Not when you're dressed like that…

네가 그렇게 입었는데, 안 되지… 


Dressed like what? This is what I always wear

내가 뭘 입었다고? 내가 항상 입는 옷이잖아


Yeah and it's torture!

그래, 완전 고문이야!


How can you expect us to control ourselves when you look like that?

네가 그렇게 생겼는데 어떻게 우리한테 통제하라고 할 수가 있어?


Dear Diary:

다이어리에게

Here we are in the dark fifty yards from my car

여긴 내 차에서 50m는 떨어진 어두운 곳이야

I could climb that tree, I'd never get that far…

나무에라도 올라갈까, 하지만 높이는 못갈 걸…

They're a hundred pounds heavier, they have my keys

쟤들은 나보다 50kg는 더 무겁고, 내 열쇠를 가지고 있어

I'm a rat in a trap, correction:

난 덫에 걸린 쥐, 아니.

I'm the cheese

난 치즈야.


Hey there girl, ignore this fool

자 친구, 저 바보는 무시해

He tries to play cool while he’s dribbling drool

침을 질질 흘리면서 깔끔하게 놀자고 하네


Just trying to say in our friendly way

그냥 우린 친근하게 말하려는 거야

That you’ve gotten hotter like every day

넌 매일 매일 더 섹시해져갔다고.


OW!!

아우!!


Hey there girl, avoid this punk

자 친구, 한 번 피해보지 그래

He’s hungry for a hunk of the junk in your trunk

쟤는 네 몸통에 굶주려 있다고


There is no lie, that dog won’t try

거짓말이 아냐, 저 개는 시도도 안할 걸

When a tasty treat like you walks by, cause

너같이 맛있는 만찬이 걸어간다면, 왜냐면


Kurt, Ram: Once, you were geeky and nerdy

커트, 램: 옛날에, 넌 괴짜에 범생이였어

Now you’re flirty, freaky, and dirty

지금 넌 들떴고, 이상하고 밝히지!


You were nothing and nobody

넌 아무것도, 아무도 아니었지...


...but now you’re good enough to

…하지만 지금은 충분해,


Kurt, Ram: Get with me! HUH!

커트, 램: 나와 함께 하기에! 후!

You’re welcome, look where you are

고맙기는, 네가 어딨는지 봐

You’re welcome, you’ve won a football star!

고맙기는, 넌 풋볼 스타를 얻었다고!


You’re welcome

고맙기는.


Baby, what's that smell?

자기, 이게 뭔 냄새지?


That's the smell of me lovin' you well

이게 내가 널 사랑하는 냄새야!


Kurt, Ram: You're welcome!

커트, 램: 고맙기는!


둘은 비트박스를 시작한다.


This is not a drill

이건 대비훈련이 아니야

This is not a bad dream

이건 나쁜 꿈도 아니야

In a cow pasture, no one can hear you scream

여기 소 목초지에선 아무도 네 비명을 못 듣지

Never break their stare, stay awake, stay aware

절대 저 시선에 굽혀선 안돼, 정신 차려, 정신 차려.

You're not in real danger 'til they grab your hair

쟤네가 네 머리를 잡아채기 전까진 위험하지 않아!


커트가 베로니카의 머리카락을 잡아 끈다.


Come back girl, now don’t play hurt

돌아와, 자기. 상처받은 척은 그만해

If you don’t want me starin’, why you wearin’ that skirt?

우리가 보는 게 싫다면 왜 그런 치마를 입었는데?


We can’t be tamed and we can’t be blamed

우릴 길들일 순 없고 우린 아무 죄도 없어

It’s all your fault that we’re inflamed!

우리가 흥분한 건 다 네 잘못인걸!


Kurt, Ram: Cause once, you were grody and grotty

커트, 램: 왜냐면 옛날에, 넌 징그럽고 못생겼었어


Now you’ve got a body like a Maserati!

지금 넌 마세라티같은 몸을 가졌지!


Kurt, Ram: Stroke my fur, make me purr-

커트, 램: 내 털을 쓰다듬어줘, 날 웃게 해줘


Hey! You wanted to be

거기! 넌 유명해지는 걸


Kurt, Ram: Popular!

커트, 램: 원하잖아!


Hit me!

이리 와!


HUH!

후우!


Kurt, Ram: You’re welcome, look where you are

커트, 램: 고맙기는, 네가 어딨는지 봐

You’re welcome, come get your football star

고맙기는, 와서 풋볼 스타를 쟁취해


You’re welcome

고맙기는


You've joined the pros!

우리와 함께 해!


Once we squeeze you

옛날에 널 밀쳤을 때

You'll stay "squoze"

넌 밀쳐진 채로 있었지


You’re welcome in my lap, welcome on my knee

고맙기는, 내 다리에 앉아. 내 무릎에 앉아


Well, come on and get grabby in the grass with me!

고민하지 말고 잔디밭에 나와 들어가자!


I got one last chance to save my ass

내 엉덩이를 구할 마지막 기회야

What was that move from my self-defence class?

자기 방어 수업에서 대체 뭘 했었더라?


I’ll steal your heart like a thief

도둑처럼 네 마음을 훔칠게

Bring you sweet relief

달콤한 안도감을 가져와줘


Call me Wendy cause you never wonder

날 웬디라고 불러, 넌 절대 궁금해하지 않을 거야


Kurt, Ram: ‘Where’s the beef?’

커트, 램: ‘대체 소세지는 어딨대?’


They're a powder keg

일촉즉발의 상황이야

So don't yell or beg

절대 소리 치거나 빌지는 마

Stay friendly

친근한 척 굴어

Then gently, accidentally sweep the leg

그리곤 부드럽게, 실수인 척 다리를 걸어!


Ah! This mud stinks!

아! 진흙 냄새!


Ugh, gross!

으, 역겨워!


You’re welcome…

고맙기는… 


Back up fool, you reek!

저리 가, 멍청아. 너 냄새나!


You’re welcome…

고맙기는...


Well, you smell like a sewage leak

글쎄, 넌 하수구 오물 냄새가 나는데.


You’re welcome…

고맙기는… 


Wait, dude

잠깐, 친구

I'm pretty sure

내 생각에 이건,

This ain't mud- it's

진흙이 아니라- 바로,


Kurt, Ram: COW MANURE!

커트, 램: 소똥!


You’re welcome!

고맙기는!


Kurt, Ram: Ah, it's everywhere!

커트, 램: 여기 저기 있잖아!


You’re welcome

고맙기는.


Kurt, Ram: Hold on, it's in my hair!

커트, 램: 잠깐, 내 머리카락에!


You’re well-

고맙기는-


Kurt, Ram: Hey, girl

커트, 램: 저기, 이봐

Now let's not dwell

이제 생각은 그만하자

I'mma smell

냄새가 나잖아,

You can tell

너도 알겠지만

I can still be lovin' you well!

난 널 아직 사랑할 수 있어!


Swell!

멋진데!


Kurt, Ram: No, I'll be lovin' her well!

커트, 램: 아니, 내가 쟬 사랑해줄 거야!


베로니카는 차키를 가져간다.


See you in Hell!

지옥에서 보자!


Kurt, Ram: No, I'll be lovin' her well!

커트, 램: 아니, 내가 쟬 사랑해줄 거야!

No, I'll be-

아니, 내가-

I'll be-

내가-

I'll be-

내가-

I'll be-

내가-

Lovin' lovin' lovin' lovin' lovin' her well!

사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑해줄 거야!

You're welcome!

고맙기는!

You're welcome!

고맙기는!


ALL: You're welcome!

모두: 고맙기는!

'뮤지컬 > HEATHERS' 카테고리의 다른 글

10. Our Love Is God  (0) 2020.06.01
9. Never shut up again  (0) 2020.06.01
7. The Me Inside of Me  (0) 2020.06.01
6. Dead Girl Walking  (0) 2020.06.01
5. Big fun  (0) 2020.06.01
Posted by 행인B :




적절하지 않은 단어들이 포함되어 있을 수 있습니다.


Veronica Sawyer 베로니카 소여

Martha Dunnstock 마사 던스탁

Jason Dean 제이슨 딘, (JD.)


Heather Chandler 헤더 챈들러, (헤더 C.)

Heather McNamara 헤더 맥나마라, (헤더 M.)

Heather Duke 헤더 듀크, (헤더 D.)


Ram Sweeney 램 스위니

Kurt Kelly 커트 켈리


안녕, 걸레.

헤더? 어떻게 들어온 거야?

난 공기와 같지, 어디에든 있다고... 정말이야, 베로니카? 저 미친 트렌치코트 남이랑 잤다고? 하하하하... 이 일로 널 박제해버려야겠어, 학교에 있는 모두가 알게 되겠지, 작은 베로니카는 더러운 창녀일 뿐이라고.

헤더, 왜 자꾸 나를 상처 입히려고 하는 거야?

왜냐면, 할 수 있으니까.


베로니카는 헤더 챈들러에 대한 악몽을 꾸고 결국 챈들러에게 사과하러 가기로 한다. 그곳에서 챈들러는 베로니카에게 숙취 해소 음료를 요구하고, 베로니카는 순순히 음료를 머그컵에 따른다. 그곳에 따라간 JD는 장난삼아 챈들러의 컵에 세제를 따라주자고 말하지만 베로니카는 그걸 마시면 죽는다며 허락하지 않는다.


하지만 베로니카는 실수로 JD의 컵을 챈들러에게 주게 되고, 챈들러는 죽게 된다. 감옥에 가게 될 거라고 망연자실해하는 베로니카에게 JD는 그녀의 유서를 위조해 자살로 꾸미자고 이야기한다.



***



Think. Long and hard. Conjure her up in your mind. What would Heather say? What is her final statement to a cold, uncaring planet?

잘 생각해봐, 그 애를 떠올려봐, 헤더가 뭐라고 했을까? 쟤였다면 이 차갑고 무정한 행성에 대해 마지막에 뭐라고 했을까?


베로니카는 종이를 들고 글을 쓰기 시작한다.


Dear World…

세상에게…


“Believe it or not, I knew about fear,

“믿든 믿지 않든, 나는 두려움을 알았다.
I knew the way loneliness stung.

외로움이 어떻게 아픈 건지 알았다.
I hid behind smiles and crazy hot clothes;

난 미소와 섹시한 옷 뒤에 숨었고,
I learned to kiss boys with my tongue.”

남자들과 키스하는 방법을 배웠다.”


That's good.

좋은데.

“But oh, the world, it held me down…

“하지만 아, 세상이 날 짓눌렀다

It weighed like a concrete prom queen crown.”

마치 콘크리트로 만들어진 프롬 여왕 왕관처럼.”


헤더 C가 일어나, 큰 소리로 자신의 유서를 읽는다.


“No one thinks a pretty girl has feelings.

“아무도 예쁜 소녀에게 감정이 있다고 생각하지 못해
No one gets her insecurity.

그 불안감을 이해하지 못해.
I am more than shoulder pads and makeup.

난 어깨 완장과 화장 그 이상인 존재였는데.
No one sees the me inside of me.”
그 누구도 내면의 나는 보지 못했어.”


Jesus, you're making me sound like Air Supply.

맙소사, 내가 에어 서플라이처럼 말하게 하고 있잖아.

Keep going. This has to be good enough to fool the cops.

계속해, 그거면 경찰들을 속이는데 충분할 걸.

JD와 베로니카는 유서를 두고 나가고, 두 경찰관이 등장한다.

Cop 1: Whoa! Is it murder?

경찰 1: 워우! 이거 살인인가?

Cop 2: No, look. Here's a suicide note.

경찰 2: 아니야, 봐. 유서가 있잖아.

Cops, Heather, Veronica: “They couldn't see past my rockstar mystique,

경찰, 헤더, 베로니카: “그들은 내 록스타적 신비로움을 지나치지 못했고,
They wouldn't dare look in my eyes.

그들은 나의 눈조차 보지 못했어.
But just underneath was a terrified girl,

하지만 그 아래에는 겁에 질린 소녀가 있었지.
Who clings to her pillow and cries.

밤마다 베개에 매달려 울곤 하는...

My looks were just like prison bars.

내 외모는 내게 감옥과 같았고,

They've left me a myriad of scars.”

그들은 나에게 무수한 상처를 남겼어.”

"Myriad". Nice.

“무수한”. 좋은데.

경찰은 고완 교장에게 유서를 건넨다.

Cops, Heather, Veronica: “No one thinks a pretty girl has substance. That's the curse of popularity."

경찰, 헤더, 베로니카: “아무도 예쁜 소녀에게 실체가 있다고 생각하지 못한다. 그것이 인기의 저주였다.


Principal Gowan: "I am more than just a source of handjobs."

고완 교장: “난 핸드잡을 해주는 그 이상인 존재였다.”

Cops, Heather, Principal Gowan, Veronica: "No one sees the me inside of me."

경찰, 헤더, 고완 교장, 베로니카: “그 누구도 나의 내면은 보지 못했다.”

경찰과 베로니카는 나가고, 플레밍 선생님, 리퍼 코치, 다른 선생님들이 고완 교장과 무대에 선다.


Coach Ripper: I'm telling ya, Principal Gowan. Heather Chandler is not your everyday suicide. You should cancel classes

리퍼 코치: 제가 보기에, 고완 교장님. 헤더 챈들러는 그냥 흔한 자살이 아닙니다. 수업을 끝내야해요.

Principal Gowan: No way, Coach. I send the kids home before lunch and the switchboard'll light up like a Christmas tree.

고완 교장: 안 되죠, 코치. 점심 전에 애들을 보내면 항의 전화가 물밀듯 걸려올 거요.

Ms. Fleming: Our children are dying. what this school needs is a good old-fashion rap session. I suggest we get everybody into the cafeteria and just talk and feel together.

플레밍 선생님: 우리 아이들이 죽어가고 있어요. 이 학교에 필요한 건 좋은 옛 방식의 그룹 토론입니다. 모두 식당으로 가서 각자의 기분을 얘기해보자고 제안하겠어요.


Principal Gowan: Thank you, Ms. Fleming. Call me when the shuttle lands.

고완 교장: 고맙군요, 플레밍 선생. 닐 암스트롱이 도착하면 알려주시죠.[각주:1]


선생들이 모두 낄낄거린다.

Ms. Fleming: Go ahead, laugh at the hippie, But I'm telling you, we all misjudged Heather Chandler, myself included. Have you read this suicide note? Really read it?

플레밍 선생님: 더 해요, 히피를 비웃으시죠, 하지만 제가 말하건대 우린 모두 헤더 챈들러를 잘못 판단했던 거예요. 저도 말이죠. 이 유서를 읽어보긴 했나요? 정말로요?

Heather, Ms. Fleming: "Box up my clothing for Goodwill,

헤더, 플레밍 선생님: “내 옷들을 상자에 담아 기부하고,
And give the poor my Nordic Track.

내 운동 기구들은 불쌍한 사람들에게 나눠주세요.
Donate my car to crippled kids,

불구인 아이들에게 내 자동차를 보내요,
Or to those ghetto moms on crack.

아니면 빈민가의 마약중독 엄마들에게요.
Give them my hats and my CDs,

그들에게 내 모자와 내 CD,
My pumps, my flats, my three TVs!"

내 펌프, 내 아파트, 내 TV 세 대를 줘요!”

Heather, Teachers: "No one thinks a pretty girl has feelings-

헤더, 선생님들: “아무도 예쁜 소녀에게 감정이 있다고 생각하지 못해-
But I weep for all I failed to be.

난 내가 되지 못한 것들을 보며 눈물 흘려
Maybe I can help the world by leaving.

아마 내가 떠나면서 세상을 도울 수 있겠지
Maybe that’s the me inside of me."

아마 그게 내면의 나일지도 몰라”

Principal Gowan: Aw, hell. Long weekend for everybody!

고완 교장: 아, 이런. 모두에게 긴 주말이 되겠군.

선생님들이 환호하고, 등장하는 학생들도 환호한다.


Ms. Fleming: Not so fast, kids. They're refueling the buses, which gives us a solid half-hour of healing. I want you all to study the suicide note, so you can really feel Heather's anguish

플레밍 선생님: 아직은 아니지, 얘들아. 버스에 기름을 채우고 있으니 그 30분 동안 마음을 치유해보자. 너희가 이 유서를 보고, 헤더의 괴로움을 이해해보길 바란다.

Her world seemed like a perfect place

걘 완벽한 세상에 살고 있는 것처럼 보였어요.


Ms. Fleming: Go on!

플레밍 선생님: 계속해!

Boy 1: But friends and toys had no effect 

남자 1: 친구와 장난감은 소용이 없었어요

Ms. Fleming: Feel!

플레밍 선생님: 느껴!

Girl 1: That’s why she punched me in the face

여자 1: 그래서 걔가 제 얼굴을 친 거였어요

Ms. Fleming: Heal!

플레밍 선생님: 치유해!

Students: ‘Cause she was desperate to connect!

학생들: 필사적으로 연결되고 싶어 했던 것 뿐!


베로니카가 웃는다.

Ms. Fleming: Veronica? Is something on your mind?

플레밍 선생님: 베로니카? 혹시 생각나는 게 있니?

I’m sorry, it's just that this classroom discussion has stirred up emotions I haven’t felt since Hands Across America!

죄송해요, 그냥 강의실에서 하는 이 이야기들이 "미국을 가로지르는 손[각주:2]" 때 이후로 느끼지 못했던 감정들을 일으켜줘요.

Ms. Fleming: My God.

플레밍 선생님: 맙소사.

Look what we've done,

우리가 한 걸 보렴,
We're breaking through!

우린 이겨냈어!
Heather would be so proud of you!

헤더가 널 정말 자랑스러워 할 거야!


Students: And you! And you! And you! And you!

학생들: 그리고 너! 그리고 너! 그리고 너! 그리고 너!

All: No one thinks a pretty girl can touch you…

모두: 아무도 예쁜 소녀가 네 마음을 건드릴 수 있다고 생각하지 못해...

Boy 1: Heather touching me…

남자 1: 헤더가 날 만져...

All: But she's made us better than we were.

모두: 그녀는 우리를 더 나아지게 만들어줬어
Heather's dead, but she will live inside me,

헤더는 죽었지만, 아직 내 안에 살고 있어,

And I'll be the me inside of her…

그리고 난 그녀의 내면이 될 거야... 


Holy crap! This is awesome!

미친! 이거 쩌는데!

All: Heather cried, our sins fell on her shoulders!

모두: 헤더는 울었고, 우리의 죄는 그녀의 어깨에 얹어졌어!

Jesus Christ!

이런 맙소사!

All: Heather died, so we could all be free!

모두: 헤더는 죽었고, 우리를 자유롭게 해주었어!

I'm bigger than John Lennon!

난 존 레논보다 쩐다!

All: Heather's gone, but she will live forever!

모두: 헤더는 떠났지만, 그녀는 영원히 살 거야!


She's the dove that sings outside my window!

그녀는 내 창 밖에서 노래하는 비둘기!


Boy 1: She's the twin from whom I'm separated!

남자 1: 그녀는 나와 갈라져버린 쌍둥이!


Girl 2: She's the horse I never got for Christmas!

여자 2: 그녀는 내가 크리스마스에도 받은 적 없는 말!

All: Heather sees the me inside of me!

모두: 헤더는 내면의 나를 봤어!
Heather is the me inside of me!

헤더는 내면의 나야!
Inside of... 

내면의...


Me!

나!


  1. 상대방이 구세대 사람처럼 굴 때 조롱하는 의미로 사용하는 숙어 [본문으로]
  2. 기아와 노숙자, 가난한 사람들을 위한 모금 행사로 1986년 5월 25일 약 650만명의 사람들이 15분간 서로 손을 맞잡아 인간 사슬을 만들어내는 캠페인 [본문으로]

'뮤지컬 > HEATHERS' 카테고리의 다른 글

9. Never shut up again  (0) 2020.06.01
8. You're Welcome  (0) 2020.06.01
6. Dead Girl Walking  (0) 2020.06.01
5. Big fun  (0) 2020.06.01
4. freeze your brain  (0) 2020.06.01
Posted by 행인B :

6. Dead Girl Walking

2020. 6. 1. 17:32 from 뮤지컬/HEATHERS



적절하지 않은 단어들이 포함되어 있을 수 있습니다.


Veronica Sawyer 베로니카 소여

Martha Dunnstock 마사 던스탁

Jason Dean 제이슨 딘, (JD.)


Heather Chandler 헤더 챈들러, (헤더 C.)

Heather McNamara 헤더 맥나마라, (헤더 M.)

Heather Duke 헤더 듀크, (헤더 D.)


Ram Sweeney 램 스위니

Kurt Kelly 커트 켈리


헤더스는 피냐타를 마사와 비슷하게 꾸미고 마사 던스탁을 골려주려 했지만, 베로니카가 그것을 막고 마사는 집으로 돌아간다. 헤더 챈들러는 다시 베로니카에게 화를 내지만 취해있던 베로니카는 챈들러의 신발에 구토를 해버리고, 그녀는 결국 챈들러에게 사형선고를 받게 된다.



***



The demon queen of high school has decreed it.

고등학교의 사악한 여왕님이 선언했네
She says Monday, 8AM, I will be deleted.

월요일 8시면 난 끝이라고 말이지
They'll hunt me down in study hall,

교실에서 날 사냥할 거야,
Stuff and mount me on the wall.

날 벽에 매달아놓겠지.
Thirty hours to live-

30시간 후면 난 죽은 목숨-
How shall I spend them?

이 시간을 어떻게 보내야할까?
I don't have to stay and die like cattle.

도축 당하는 소마냥 기다릴 필요는 없어.
I could change my name and ride up to Seattle.

내 이름을 바꿔버리고 시애틀로 갈 수도 있겠지
But I don't own a motorbike…

하지만 난 오토바이도 없는데...


그녀는 방에 누워있는 JD를 발견한다.


Wait. Here's an option that I like-

잠깐, 여기 괜찮은 선택지가 있네-
Spend these thirty hours gettin' freaky!

남은 30시간은 미친듯이 보낼 거야!
Yeah!

예!
I need it hard,

이런 게 필요해,
I'm a dead girl walkin'.[각주:1]

난 걸어다니는 시체 소녀!
I'm in your yard,

네 정원에 들어왔어,
I'm a dead girl walkin'.

난 걸어다니는 시체 소녀!
Before they punch my clock,

걔들이 날 부숴버리기 전에,
I'm snappin' off your window lock.

난 네 창문의 잠금을 몰래 풀어버려.
Got no time to knock,

노크할 시간도 없다고,
I'm a dead girl walking!

난 걸어다니는 시체 소녀!

Veronica? What are you doing in my room?

베로니카? 내 방에서 뭐하는 거야?

Sh...

Sorry, but I really had to wake you.

미안하지만 널 깨워야만 했어
See, I decided I must ride you ‘till I break you.

봐, 난 네가 부숴질 때까지 널 타고 다닐 거야.
'Cause Heather says I gots to go,

헤더가 나더러 죽을 거라 말했으니
You're my last meal on death row.

넌 내 마지막 만찬이지
Shut your mouth and lose them tighty-whities![각주:2]

이제 입 다물고 그 옷들 벗어!


Come on!

어서!


Tonight I'm yours,

오늘 밤 난 네 꺼야

I'm your dead girl walkin'.

난 네 걸어다니는 시체 소녀.
Get on all fours,

네 발로 걸어,


베로니카는 그의 무릎을 꿇린다.


Kiss this dead girl walkin'.

키스해, 이 걸어다니는 시체 소녀에게!
Let's go, you know the drill.

가자, 어떻게 해야할지 알지
I'm hot and pissed and on the pill.

난 달아올랐고 취했고 약까지 했어
Bow down to the will of a dead girl walking!

이 걸어다니는 시체 소녀의 뜻에 따라!


베로니카는 무릎을 꿇고 JD와 눈높이를 맞춘다.

And you know, you know, you know,

그리고 있지, 있지, 있지
It's 'cause you're beautiful.

네가 아름다워서야.
You say you're numb inside,

넌 무감각하다고 말했지만
But I can't agree.

난 동의할 수 없어
So the world's unfair,

그래 세상은 불공평해
Keep it locked out there.

그러니 문을 걸어 잠궈.
In here it's beautiful.

여기 이건 아름다워!

Let's make this beautiful!

이걸 아름답게 만들어보자!

That works for me.

그거 좋은데.

베로니카는 JD에게 키스하고, 바닥으로 밀친 후 그 위에 올라탄다.

Yeah!

예!

Full steam ahead!

전속력으로 달리는 거야!
Take this dead girl walkin'.

데려가, 이 걸어다니는 시체 소녀를!

How'd you find my address?

우리 집은 어떻게 알았어?

Let's break the bed.

침대를 부숴버리자
Rock this dead girl walkin'!

흔들어줘, 이 걸어다니는 시체 소녀를!

I think you tore my mattress!

네가 매트리스를 찢은 것 같은데!

No sleep tonight for you,

오늘 밤 넌 잠들 수 없어,
Better chug that Mountain Dew.

마운틴 듀나 들이키는 게 좋을 걸

Okay, okay.

그래, 그래.

Get your ass in gear.

네 엉덩이를 움직여
Make this whole town disappear!

이 마을을 다 사라지게 해버리자!

Okay, okay!

그래, 그래!

Slap me! Pull my hair!

때려줘! 머리를 잡아당겨줘!
Touch me-

만져줘-

JD, Veronica: -there and there and there!

JD, 베로니카: 여기, 그리고 여기, 거기도!

And no more talkin'.

더 이상 말은 필요없어!

Whoa-oh-oh-oh!

Love this dead girl walkin'!

사랑해줘, 이 걸어다니는 시체 소녀를!


JD, Veronica: Love this dead girl-

JD, 베로니카: 사랑해줘, 이 걸어다니는-


-walkin’!

시체 소녀를!

JD, Veronica: Love this dead girl!

JD, 베로니카: 사랑해줘, 이 시체 소녀를!
Yeah!

Yeah!

Yeah!

Ow!


JD, Veronica: Yeah!

JD, 베로니카: 예에!


  1. Dead man walking은 처형장으로 걸어들어가는 사형수를 뜻한다. [본문으로]
  2. tighty-whities = 외국에서 남성이 흔히 입는 흰 팬티 [본문으로]

'뮤지컬 > HEATHERS' 카테고리의 다른 글

8. You're Welcome  (0) 2020.06.01
7. The Me Inside of Me  (0) 2020.06.01
5. Big fun  (0) 2020.06.01
4. freeze your brain  (0) 2020.06.01
3. Fight for Me  (0) 2020.06.01
Posted by 행인B :